| In Myanmar, the suppression of narcotic drugs is accorded the highest priority. | В Мьянме борьбе с наркотическими средствами уделяется самое приоритетное внимание. |
| I am deeply concerned about the recent events in Myanmar and the reports of continued human rights violations. | Я глубоко озабочен последними событиями в Мьянме и сообщениями о продолжающихся нарушениях прав человека. |
| Traditionally, women in Myanmar appear to have enjoyed equal rights with men. | Как представляется, женщины в Мьянме традиционно пользовались равноправием с мужчинами. |
| The Special Rapporteur's report did not reflect the true situation in Myanmar, but simply reproduced a litany of politically motivated complaints. | Доклад Специального докладчика не отражает подлинного положения в Мьянме, а лишь воспроизводит унылый перечень политически мотивированных жалоб. |
| Myanmar is made up of 135 national races. | В Мьянме насчитывается 135 различных народностей. |
| In May 1990, general elections to the People's Assembly were held in Myanmar. | В мае 1990 года в Мьянме состоялись всеобщие выборы в Народное собрание. |
| The European Union is deeply concerned at the continuing deterioration of the political situation in Myanmar. | Европейский союз глубоко обеспокоен продолжающимся ухудшением политической ситуации в Мьянме. |
| In Myanmar a new, important event has taken place. | В Мьянме произошло новое важное событие. |
| In Myanmar the family is traditionally a close-knit social unit. | В Мьянме семья традиционно является сплоченной социальной ячейкой. |
| The adoption of the draft resolution represented a crystallization of the international community's concern with regard to the situation in Myanmar. | Принятие проекта резолюции отражает озабоченность международного сообщества в отношении положения в Мьянме. |
| Courses in humanitarian law form part of the curricula in the Defence Services Academy and other colleges in Myanmar. | Курсы по гуманитарному праву являются частью учебной программы академии обороны и других колледжей в Мьянме. |
| Important transformations are taking place in Myanmar today. | Сегодня в Мьянме происходят важные преобразования. |
| The international community can do no better than to help Myanmar by playing a constructive role. | Международное сообщество могло бы значительно помочь Мьянме, играя в этом конструктивную роль. |
| Human rights violations were continuing on a massive scale in Myanmar. | По-прежнему в широких масштабах права человека нарушаются в Мьянме. |
| I believe that most of you are quite aware of the developments in Myanmar. | Думаю, большинство из вас вполне осведомлено о событиях в Мьянме. |
| The Minister provided information on the availability of national and international publications in Myanmar. | Министр представил информацию о наличии в Мьянме национальных и международных изданий. |
| The NLD representatives informed the Special Rapporteur about the economic development which was taking place in Myanmar. | Представители НЛД информировали Специального докладчика о процессе экономического развития, происходящем в Мьянме. |
| The Selection Committee submitted an "urgent resolution" on Myanmar to the Plenary of the Conference. | Консультативный комитет представил пленарному заседанию Конференции "срочную резолюцию" по Мьянме. |
| The situation in Myanmar is of continuing concern. | По-прежнему вызывает озабоченность ситуация в Мьянме. |
| Displacement has become a way of life for many persons belonging to the ethnic minorities of Myanmar. | Перемещение стало образом жизни для многих лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам в Мьянме. |
| In Myanmar, the military leadership refused to hand over power to a democratically elected civilian Government and detained hundreds of political prisoners. | В Мьянме военные отказываются уступить власть избранному демократическим путем гражданскому правительству и содержат в тюрьмах ряд политических заключенных. |
| In the statement, the internal situation in Myanmar is characterized as "deteriorating". | В заявлении внутреннее положение в Мьянме охарактеризовано как "ухудшающееся". |
| The internally displaced persons in Myanmar rarely flee in large numbers. | Внутриперемещенные лица в Мьянме редко переселяются большими группами. |
| In constructing peace in Myanmar, the Government did not resort to force of arms. | При установлении мира в Мьянме правительство не прибегало к силе оружия. |
| The troupe was said to have made jokes about the political situation in Myanmar during their performance. | Эта труппа якобы допускала шутки относительно политической ситуации в Мьянме во время представления. |