Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянме

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянме"

Примеры: Myanmar - Мьянме
He noted that the Security Council had added Myanmar to its agenda, and urged coordination among Member States in their contributions to its political transition towards democracy. Он отмечает, что Совет Безопасности включил вопрос о положении в Мьянме в свою повестку дня и настоятельно призывает государства-члены координировать свои усилия по содействию ее политическому переходу к демократии.
One delegation suggested that UNHCR should assess the lessons learned in Cambodia, East Timor, Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam with respect to reintegration and rehabilitation with a view to applying them in other parts of the region. Одна делегация указала, что УВКБ следует проанализировать опыт, накопленный в области реинтеграции и реабилитации в Камбодже, Восточном Тиморе, Лаосской Народно-Демократической Республике, Мьянме и Вьетнаме, с целью его применения в других частях региона.
The release of Daw Aung San Suu Kyi on 6 May 2002, after 19 months of de facto house arrest, is the most notable recent development in Myanmar. Самым значительным событием последнего времени в Мьянме стало освобождение 6 мая 2002 года г-жи Аунг Сан Су Чжи, которая на протяжении 19 месяцев находилась фактически под домашним арестом.
The Special Rapporteur wishes to draw particular attention to chapter III of his latest report to the Commission on Human Rights, which dealt with the situation in Myanmar affecting economic, social and cultural rights. Специальный докладчик обращает особое внимание на главу III своего последнего доклада Комиссии по правам человека, в которой рассматривается положение в Мьянме с точки зрения его воздействия на осуществление экономических, социальных и культурных прав.
In May 2009 Ramos-Horta stated that he would ask the International Criminal Court to investigate the ruling junta of Myanmar if they continue to detain fellow Nobel Laureate Aung San Suu Kyi. В мае 2009 года Рамуш-Орта заявил, что будет просить Международный уголовный суд расследовать действия правящей хунты в Бирме (Мьянме), если они продолжат содержание под арестом лауреата Нобелевской премии Аун Сан Су Чжи.
Democracy only recently emerged in Myanmar by arrangement with the military, who permitted a free election on 8 November 2015, which elevated Nobel Peace Prize laureate Aung San Suu Kyi to power after years of house arrest. Демократия появилась в Мьянме совсем недавно, согласно договоренности с военными, которые разрешили провести свободные выборы 8 ноября 2015, в результате которых лауреат Нобелевской премии мира Аунг Сан Су Чжи пришла к власти после нескольких лет домашнего ареста.
Meanwhile, in 2012 in Afghanistan, Bangladesh, Cambodia, the Democratic People's Republic of Korea, Papua New Guinea, Myanmar, Solomon Islands, Timor-Leste and Turkmenistan, 10 per cent or less of the population used the Internet. В то же время в 2012 году в Афганистане, Бангладеш, Камбодже, Корейской Народно-Демократической Республике, Папуа - Новой Гвинее, Мьянме, Соломоновых Островах, Тиморе-Лешти и Туркменистане Интернетом пользовались десять или менее процентов населения.
At the same time, all of our firepower was impotent when it came to halting or even stemming the slaughter in Rwanda, Darfur, Myanmar. В то же самое время, вся наша боевая мощь была бессильна когда дело дошло до необходимости остановить или противостоять резне в Руанде, Дарфуре, Мьянме.
But the main reason for India's good relations with Myanmar's ruling thugs is the country's vast and still largely unexploited energy reserves, which India desperately needs to fuel its economic boom. Но главная причина хороших взаимоотношений Индии с головорезами, правящими в Мьянме, - это огромные и до сих пор мало разработанные запасы энергетических ресурсов этой страны, в которых Индия остро нуждается для поддержания своего экономического бума.
Although Myanmar did have minimum wage, social security and other labour laws, she wondered how effectively they had been implemented, since military expenditures accounted for half the national budget and forced labour was widespread. Хотя в Мьянме установлен минимальный уровень заработный платы, действуют законы о социальном обеспечении и другие законы о труде, она хотела бы знать, насколько эффективно они осуществляются, поскольку военные расходы составляют половину национального бюджета, а принудительный труд широко распространен.
Reports including an ILO report dated 21 May 1999, on forced labour in Myanmar, indicated that many women were obliged to work for the armed forces without pay as domestic servants, porters and food growers. В докладах, включая доклад МОТ от 21 мая 1999 года по вопросу о принудительном труде в Мьянме, указано, что многие женщины вынуждены работать в вооруженных силах бесплатно в качестве домработниц, уборщиц и работниц по выращиванию сельскохозяйственной продукции.
I asked Mr. Gambari to convey to the senior leadership in Myanmar very clear messages from me, on which Mr. Gambari will elaborate in his briefing. Я просил г-на Гамбари передать высшему руководству в Мьянме предельно ясные послания от моего имени, о которых г-н Гамбари расскажет подробнее в ходе своего брифинга.
It's 12 hours and counting since this volatile situation began in Naypyidaw, Myanmar... formerly known as Burma... where American Ambassador Arlen Maxwell has taken the president of this country hostage. Прошло больше 12 часов с начала этой нестабильной ситуации, начавшейся в Нейпьядо в Мьянме... ранее известной как Бирма... где американский посол Арлен Максвелл взял президента этой страны в заложники.
On more general and substantive issues, let me also restate my commitment to endeavouring to accord full consideration to your Government's views and that, as such, I am at your disposal to continue our dialogue about the situation of human rights in Myanmar. Что касается более общих и основных вопросов, то позвольте мне вновь заявить о моем обязательстве стремиться в полной мере учитывать мнения Вашего правительства и что я готов продолжить наш диалог о положении в области прав человека в Мьянме .
The transitional process in Myanmar, as in many contemporary liberalization processes, will probably pass through several phases: (a) dialogue and confidence-building; (b) reconciliation and (c) cooperation and joint action. Процесс происходящих в Мьянме преобразований, подобно многим происходящим в настоящее время процессам либерализации, вероятно, пройдет через ряд этапов: а) проведение диалога и укрепление доверия, Ь) примирение и с) сотрудничество и совместные действия.
A project in Myanmar dating from 1986 and resumed in 1991, was evaluated in early 1993 and extended with a view to strengthening preventive education through in-school and out-of-school activities, including the development of audio-visual material. В начале 1993 года была проведена оценка проекта в Мьянме, осуществление которого начато в 1986 году и возобновлено в 1991 году; этот проект был продлен с целью укрепления профилактического просвещения на основе осуществления школьных и внешкольных мероприятий, включая разработку аудиовизуальных материалов.
He referred to the Administrator's recommendation in the report that $40 million be released from fifth cycle indicative planning figure (IPF) resources for Myanmar for programmes in four high-priority areas, all having impact at the grass-roots level. Он упомянул о содержащейся в докладе рекомендации Администратора о высвобождении из ресурсов по линии ориентировочного планового задания (ОПЗ) пятого цикла 40 млн. долл. США для проведения в Мьянме программ в четырех приоритетных областях, которые должны дать эффект на низовом уровне.
Several delegates underlined the coordination role of UNDP at the country level and affirmed that UNDP was the main backstopping agency for United Nations operations in Myanmar. Ряд делегатов заострили внимание на координирующей функции ПРООН на страновом уровне и заявили, что ПРООН является главным учреждением по оказанию поддержки операциям Организации Объединенных Наций в Мьянме.
UNDCP projects aimed at the reduction of illicit cultivation are in operation in Afghanistan, Bolivia, Colombia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Pakistan, Peru and Thailand. Проекты ЮНДКП, направленные на сокращение масштабов незаконного культивирования наркотикосодержащих культур, осуществляются в Афганистане, Боливии, Колумбии, Лаосской Народно-Демократической Республике, Мьянме, Пакистане, Перу и Таиланде.
'As Special Rapporteur, I believe that this decision will be very much welcomed and appreciated by the international community and could well form a basis for constructive dialogue and wider progress on the question of human rights in Myanmar. Как Специальный докладчик я полагаю, что это решение будет широко приветствоваться и высоко оцениваться международным сообществом и вполне может послужить основой для конструктивного диалога и достижения дальнейшего прогресса в вопросе прав человека в Мьянме.
It also actively participated in the work of the ACC Subcommittee on International Drug Control and cooperated with UNDCP in the implementation of preventive education projects in Ghana, Senegal, Myanmar, the Eastern Caribbean States and Latin America. Кроме того, она активно участвует в работе Подкомитета АКК по международному контролю над наркотическими средствами и сотрудничает с МПКНСООН в осуществлении проектов превентивного образования в Гане, Сенегале, Мьянме, в государствах восточной части Карибского бассейна и в Латинской Америке.
Her Government urged the General Assembly to restate, in clear and compelling terms, its support for democracy and respect for internationally recognized human rights in Myanmar. Ее правительство настоятельно призывает Генеральную Ассамблею вновь четко и решительно заявить о том, что она выступает в поддержку демократии и уважения международно признанных прав человека в Мьянме.
The release of Aung San Suu Kyi provided at least the hope that in Myanmar - with sufficient international interest and support - the human rights situation would improve. Освобождение Аунг Сан Су Чжи по меньшей мере дает надежду - при условии достаточной заинтересованности и поддержки международного сообщества - на улучшение положения в области прав человека в Мьянме.
The international community must continue to monitor the situation in Myanmar and Canada would work with others, especially neighbouring countries, in pursuing initiatives to promote greater respect for human rights in that country. Международному сообществу следует продолжать наблюдать за положением в Мьянме, и Канада готова поддержать любую инициативу, исходящую, в частности, от соседних стран и нацеленную на поощрение большего уважения прав человека в этой стране.
Programmes were also launched in major opium-producing areas of Viet Nam and Myanmar, the latter being the principal producer of illicit opiates in the Golden Triangle of South-East Asia. Была также начата реализация программ в основных областях возделывания опия во Вьетнаме и в Мьянме, которая является основным производителем незаконных опиатов в «золотом треугольнике» Юго-Восточной Азии.