Some of the States that positioned themselves as ardent defenders of human rights and demanded that commitments be respected, for example in the case of Myanmar or the Democratic People's Republic of Korea, showed a disregard for human rights violations in the occupied territories. |
Ряд государств, которые выдают себя за ярых защитников прав человека и которые в иных ситуациях, будь то в Мьянме или Корейской Народно-Демократической Республике, требуют соблюдения принятых обязатлеьств, игнорируют этот вопрос, когда речь заходит о нарушениях прав человека на оккупированных территориях. |
There is a future plan to extend the scheme to cover more areas with the intention to cover the whole working population of the country and to introduce new benefits like old age pension, invalidity pension and unemployment benefit for insured workers in Myanmar. |
В будущем планируется распространить план социальной защиты на другие районы стран с тем, чтобы он, в конечном счете, охватил всех трудящихся и предусматривал выплату таких недавно введенных пособий, как пенсия по старости, пенсия по инвалидности и пособие по безработице для застрахованных трудящихся в Мьянме. |
An informal meeting of the General Assembly will be held today, 18 December 2007, from 3 to 4 p.m. in Conference Room 1, to hear a briefing by the Special Adviser to the Secretary-General on Myanmar, Mr. Ibrahim Gambari. |
до 16 ч. 00 м. в зале заседаний 1 будет проведено неофициальное заседание Генеральной Ассамблеи, на котором будет заслушан брифинг Специального советника Генерального секретаря по Мьянме г-на Ибрахима Гамбари. |
I hope to communicate with Your Excellency on this subject in the near future though I did not have time to discuss with Executive Secretary Ahmed Rafeeuddin during his stay in Myanmar. (Signed) Khin NYUNT |
Я рассчитываю в скором времени установить с Вашим Превосходительством контакт с целью обсудить эту тему, на что мне не хватило времени в ходе встречи с Исполнительным секретарем Рафиуддином Ахмедом в период его пребывания в Мьянме. |
(a) The electoral process initiated in Myanmar by the general elections of 27 May 1990 has yet to reach its conclusion and the Government still has not implemented its commitments to take all necessary steps towards the establishment of democracy in the light of those elections; |
а) избирательный процесс, начавшийся в Мьянме проведением всеобщих выборов 27 мая 1990 года, все еще остается незавершенным, и правительство до сих пор не выполнило свои обязательства и не приняло всех необходимых мер по установлению демократии в свете результатов прошедших выборов; |
In 2007, heroin was still reported to be the main drug of use in China (Hong Kong and Macao), Indonesia, Malaysia and Myanmar, although reports suggest that such use may be declining in those countries and areas. East and South-East Asia |
По сообщениям, в 2007 году героин по-прежнему был основным наркотиком, являвшимся предметом употребления в Китае (Гонконг и Макао), Индонезии, Малайзии и Мьянме, хотя сообщения позволяют сделать вывод о том, что такое употребление в этих странах и районах, возможно, сокращается. |
a The Special Envoy of the Secretary-General for Myanmar, his Special Advisers on Africa, Cyprus and the Prevention of Genocide and his Personal Envoy for Western Sahara are engaged on a when-actually-employed basis. |
а Специальный посланник Генерального секретаря по Мьянме, специальные советники Генерального секретаря по Африке, Кипру и предупреждению геноцида и его Личный посланник по Западной Сахаре работают на условиях оплаты труда за фактически проработанное время. |
4 p.m. Mr. Thaung Htun, Burma United Nations Service Office; and Mr. Jack Petterson, Quaker United Nations Office (on the situation of human rights in Myanmar) [sponsored by the Permanent Mission of the Czech Republic] |
16 ч. 00 м. Г-н Тхаунг Хтун, Бирманское бюро при Организации Объединенных Наций; и г-н Джек Петтерсон, Бюро общины квакеров при Организации Объединенных Наций (по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме) [под эгидой Постоянного представительства Чешской Республики] |