An unbalanced and intrusive resolution on Myanmar which lacks such an understanding will only be counter-productive. |
В отсутствие такого понимания несбалансированная и равнозначная вмешательству во внутренние дела резолюция по Мьянме может лишь привести к результатам, которые будут обратны желаемым. |
Cooperation with the United Nations is a cornerstone of Myanmar's foreign policy. |
Исходные химические вещества, необходимые для производства этих наркотиков, в Мьянме ни производятся, ни импортируются извне. |
In Myanmar the Government persisted with its widely condemned violations of human rights. |
В Мьянме, несмотря на протесты международного сообщества, правительство упорно проводит политику, попирающую права человека. |
HRW also expressed similar concerns recommending that Myanmar modify the election laws to permit full and unfettered participation by all citizens. |
Организация "Хьюман райтс уотч" также выразила аналогичную обеспокоенность, рекомендовав Мьянме изменить избирательное законодательство, с тем чтобы обеспечить полное и беспрепятственное участие всех граждан. |
Imprisoned since 4 July 1989, he is now the longest-serving political prisoner in Myanmar. |
Он находится в тюрьме с 4 июля 1989 года и на сегодняшний день это самый длительный в Мьянме срок тюремного заключения, который отбывает политический заключенный. |
UNICEF-assisted national surveys on child labour have strengthened the evidence base in Guatemala, Myanmar, Nicaragua, Rwanda and other countries. |
Благодаря проведенным при поддержке ЮНИСЕФ национальным обследованиям по проблеме детского труда удалось укрепить базу накопленных практических данных в Гватемале, Мьянме, Никарагуа, Руанде и других странах. |
The mission noted that HDI provided an important showcase of international best practices in participatory development in Myanmar. |
Миссия отметила, что ИРЧП служит важным примером международной передовой практики в рамках предусматривающего широкое участие населения процесса развития в Мьянме. |
The Division took part in the third Development Partnership Forum in Myanmar on improving rice policies for food security. |
Отдел принял участие в третьем Форуме по партнерскому сотрудничеству в целях развития, проходившем в Мьянме, на котором обсуждались вопросы совершенствования политики в отношении выращивания и сбыта риса в целях обеспечения продовольственной безопасности. |
Myanmar addressed young people's lack of capacity by developing youth leadership training on health and development. |
В Мьянме были приняты меры по решению проблемы отсутствия у молодежи возможностей путем организации для молодых людей учебной подготовки по развитию навыков руководства в сфере здравоохранения и развития. |
Over 14.7 million other medical supplies were handled by UNOPS-supported projects such as the multi-donor Three Diseases Fund in Myanmar. |
Было поставлено более 14,7 млн. других предметов медицинского назначения в рамках проектов, осуществлявшихся при поддержке ЮНОПС, таких как многосторонний Фонд борьбы с тремя заболеваниями в Мьянме. |
The objective conditions in today's Myanmar have improved beyond recognition and that is unmistakable except for those too consumed with negativism and bias. |
Объективные условия, сложившиеся в Мьянме на текущем этапе, коренным образом изменились в лучшую сторону, и этот факт очевиден для всех, кроме тех, кто находится в плену негативных представлений и предвзятости. |
Cambodia undertook blanket testing in all high-risk villages and cross-checked results at the field level, while Myanmar and Viet Nam sent samples to laboratories for cross-referencing. |
В Камбодже и Мьянме власти предлагают населению районов, затронутых данной проблемой, целый ряд возможных вариантов ее решения, включая сбор дождевой воды, применение различных фильтров, в том числе керамических, обустройство глубоких и мелких колодцев обсадными трубами и сооружение водопроводных систем. |
We look forward to welcoming Mr. Gambari to Singapore next week and to his participation in the EAS discussions on Myanmar. |
Мы с нетерпением ждем возможности приветствовать г-на Гамбари в Сингапуре на следующей неделе и его участия в дискуссиях участников саммита государств Восточной Азии по вопросу о Мьянме. Председатель: Я предоставляю слово представителю Японии. |
The policy prohibits new investment in, government bilateral assistance to, and international finance institution assistance to Myanmar. |
Их режим предполагает запрет на осуществление новых инвестиций в Мьянме, на оказание этой стране правительственного содействия на двусторонней основе, а также на предоставление ей помощи по линии международных финансовых учреждений. |
Three sub-regional meetings took place in Myanmar, Samoa and Laos covering return and reintegration, capacity-building, burden-sharing and emergency preparedness. |
В Мьянме, Самоа и Лаосе были проведены три субрегиональных совещания по таким вопросам, как репатриация и интеграция, укрепление потенциала, разделение бремени и обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям. |
Stability and development in Myanmar are in the interest of all countries in South-East Asia. |
Мы надеемся, что страны АСЕАН продолжат оказание помощи Мьянме как члену нашей общей семьи и будут и впредь работать на благо гармоничного развития всего региона. |
Until then, all media in Myanmar including The Myanmar Times was heavily censored by the Ministry of Information's Press Scrutiny and Registration Division, commonly known as the Press Scrutiny Board. |
Как и все СМИ в Мьянме, The Myanmar Times сильно цензурируется отделом Министерства информации по изучению прессы. |
During his visits to Myanmar the Special Rapporteur met with the General Secretary of NLD whose steadfast commitment to the promotion of human rights and democracy in Myanmar in the face of her continued captivity by the authorities is a cause of shame within the international community. |
В ходе своих поездок в Мьянму Специальный докладчик встречался с Генеральным секретарем НЛД, которая продолжает находиться под арестом за свою непреклонную решимость бороться за поощрение прав человека и демократии в Мьянме. |
The 2016 Rohingya persecution in Myanmar occurred in late 2016 when Myanmar's armed forces and police started a major crackdown on Rohingya people in Rakhine State in the country's northwestern region. |
Преследование рохинджа в Мьянме в 2016-2017 относится к продолжающемуся военному преследованию мусульман рохинджа вооружёнными силами и полицией Мьянмы в штате Ракхайн, северо-западном регионе страны. |
He wondered whether the Special Rapporteur had had an opportunity to study further the situation of ethnic communities in Myanmar. |
Оратор спрашивает, была ли у Специального докладчика возможность глубже изучить положение этнических общин в Мьянме. Делегация, которую представляет оратор, поддерживает призыв продолжить оказание поддержки народу Мьянмы, подчеркивая значимость работы в партнерстве с этой страной. |
Many countries under sanction, such as Myanmar, become sources of global illegal trafficking in drugs, arms, money laundering, and forced labor. |
Многие страны, подвергающиеся экономическим санкциям, подобно Мьянме, становятся источниками глобальной наркоторговли, торговли оружием, отмывания денег и работорговли. |
Much of this electricity is expected to come from planned hydro-power projects on the Salween River ("Thanlwin" in Myanmar). |
Большая часть этой электроэнергии, как ожидается, будет поставлена от запланированных гидроэнергетических объектов на реке Салуин в Мьянме. |
In discussing the human rights situation in Myanmar, more often than not there was a tendency to turn a blind eye to the progress and changes taking place there. |
При рассмотрении положения в области прав человека в Мьянме слишком часто проявляется тенденция не видеть достигнутые этой страной успехи и происшедшие изменения. |
A soldier in Myanmar recalls: There were a lot of boys rushing into the field, screaming like banshees. |
Один солдат в Мьянме вспоминает: На поле высыпала толпа мальчишек, неистово оравших. |
In essence, the draft resolution was intended to dictate to Myanmar the manner in which it should handle its affairs. |
Предпринимается, по существу, попытка предписать Мьянме, как ей следует вести свои дела. |