| It simultaneously urged foreign tourists not to visit Myanmar. | Одновременно с этим она настоятельно призвала иностранных туристов не посещать Мьянму. |
| Professor Pinheiro visited Myanmar from 19 to 24 March 2003. | Профессор Пинейру посетил Мьянму в период с 19 по 24 марта 2003 года. |
| My Special Envoy undertook two previous trips to Myanmar during 2000. | До этого мой Специальный посланник дважды предпринимал поездки в Мьянму в течение 2000 года. |
| The Special Rapporteur will address these during his next fact-finding mission to Myanmar. | Этими проблемами Специальный докладчик будет заниматься в ходе своей следующей поездки в Мьянму в целях установления фактов. |
| It asked Myanmar about bringing those responsible to justice. | Она просила Мьянму представить информацию о привлечении виновных к судебной ответственности. |
| Cyclone Nargis was the worst natural disaster to have hit Myanmar in recorded history. | Циклон "Нарджис" стал самым разрушительным стихийным бедствием, постигшим Мьянму, из всех зарегистрированных в истории. |
| He announced that the Secretary-General would visit Myanmar at the end of April. | Он объявил, что Генеральный секретарь посетит Мьянму в конце апреля. |
| Her Government would stand by Myanmar as it pursued its reform agenda. | Правительство страны оратора будет поддерживать Мьянму в проведении реформ. |
| During the reporting period, the Special Adviser had made eight visits to Myanmar. | В течение рассматриваемого периода Специальный советник осуществил восемь поездок в Мьянму. |
| The usefulness of having visited the regional offices in Bangkok prior to arriving in Myanmar was underscored. | Была подчеркнута польза от посещения региональных отделений в Бангкоке до прибытия в Мьянму. |
| We now await a concrete proposal from the Special Representative regarding his envisaged visit to Myanmar. | Сейчас мы ждем конкретного предложения Специального представителя относительно его запланированного визита в Мьянму. |
| The Government has also invited him to visit Myanmar again in the near future. | Правительство пригласило г-на Гамбари снова посетить Мьянму в ближайшем будущем. |
| In preparation for the visit to Myanmar, the Special Rapporteur travelled to Japan, Malaysia and Thailand. | В ходе подготовки к поездке в Мьянму Специальный докладчик посетил Японию, Малайзию и Таиланд. |
| Those who come to Myanmar will be able to observe at first hand the immense transformations taking place in the country. | Посетившие Мьянму люди могут воочию наблюдать неимоверные происходящие в стране преобразования. |
| The Deputy Executive Director of UNICEF visited Myanmar in August 2006. | В августе 2006 года Мьянму посетил заместитель Директора-исполнителя ЮНИСЕФ. |
| Following this incident, nationalist protests erupted in the capital, calling for the international community to stop blaming Myanmar for the Rohingya crisis. | В столице националисты устроили протесты, призывая международное сообщество прекратить обвинять Мьянму в кризисе рохинджа. |
| I'll be joining you on your trip to Myanmar instead of Jay. | Я буду сопровождать вас в поездку в Мьянму вместо Джея. |
| It has thus not been possible for my Envoy to visit Myanmar prior to my submission of this report. | Поэтому моему представителю не удалось посетить Мьянму до представления мною настоящего доклада. |
| The current Special Rapporteur has not been able to visit Myanmar. | Нынешний Специальный докладчик не имел возможности посетить Мьянму. |
| His current Special Envoy, Mr. Razali Ismail has visited Myanmar eleven times so far. | Его нынешний Специальный посланник Разали Исмаил посетил Мьянму 11 раз. |
| The Government has also invited a High Level Technical Cooperation Mission from the ILO to visit Myanmar in the near future. | Правительство также пригласило посетить в ближайшем будущем Мьянму Миссию по техническому сотрудничеству высокого уровня. |
| We are of the view that the Secretary-General's visit to Myanmar was successful. | Мы считаем, что визит Генерального секретаря в Мьянму был успешным. |
| We welcomed the visit to Myanmar of Special Envoy Ibrahim Gambari. | Мы одобряем визит в Мьянму Специального посланника Ибрагима Гамбари. |
| In June 2007 my Special Representative visited Myanmar, at the invitation of the Government. | В июне 2007 года по приглашению правительства мой Специальный представитель посетила Мьянму. |
| We called upon Myanmar to desist from the use of force and to seek a political resolution. | Мы призвали Мьянму воздерживаться от применения силы и искать политическое решение. |