Lack of internal peace and stability deprived the country and the people of Myanmar economic development, political stability and national unity in the past. |
Отсутствие в прошлом мира и стабильности в стране не позволяли Мьянме и ее народу осуществлять экономическое развитие, обеспечить политическую стабильность и национальное единство. |
Under a programme instituted in 2011-2012 to promote free, universal access to primary education, more than 5 million students in Myanmar had received free textbooks and exercise books. |
В рамках программы, учрежденной в 2011 - 2012 годах в целях содействия бесплатному всеобщему доступу к начальному образованию, более 5 млн. учащихся в Мьянме получили бесплатные учебники и тетради. |
Mr. Wenaweser (Liechtenstein) said that he particularly appreciated the High Commissioner's update on the establishment of a country office in Myanmar. |
Г-н Венавезер (Лихтенштейн) говорит, что он выражает особую признательность Верховному комиссару за предоставление обновленной информации по вопросу о создании странового отделения в Мьянме. |
It commended the transformative changes that had taken place in Myanmar since 2010 and was ready to support and assist with further reform. |
Она дает высокую оценку преобразованиям, произошедшим в Мьянме с 2010 года, и готова оказать поддержку и помощь в проведении дальнейших реформ. |
For several years, the source of heroin in China had been opium cultivation and heroin manufacture in South-East Asia, notably Myanmar. |
В течение ряда лет источником героина в Китае было незаконное возделывание опийного мака и производство героина в Юго-Восточной Азии, особенно в Мьянме. |
Tailored training programmes on high-yield rice and rice production technologies in Myanmar, Nepal and Bangladesh; |
Ь) целевые учебные программы по высокоурожайным сортам риса и технологиям производства риса в Мьянме, Непале и Бангладеш; |
Two field testing workshops, one in Myanmar and the other in the Philippines, and a regional training of trainers workshop were also conducted in 2011 to finalize the content. |
Кроме того, для завершения разработки содержания курса в 2011 году были проведены два практикума по их проверке на местах: один в Мьянме и другой на Филиппинах, а также региональный практикум по подготовке инструкторов. |
UNOPS strengthened its partnership with The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, becoming a principal recipient in Myanmar, and implementing more than $21 million. |
ЮНОПС укрепило свои партнерские связи с Глобальным фондом для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, став основным получателем помощи в Мьянме и освоив более 21 млн. долл. США. |
It organized Myanmar Business and Development Week with various partners in September 2013 and with generous support from the Governments of Japan and the Republic of Korea. |
В сентябре 2013 года в сотрудничестве с различными партнерами он организовал Неделю бизнеса и развития в Мьянме, что было сделано при щедрой поддержке со стороны правительств Японии и Республики Корея. |
The secretariat has also participated in a joint multidimensional policy review mission with the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) to Myanmar with a focus on SME development. |
Секретариат вместе с Организацией Экономического Сотрудничества и развития (ОЭСР) принимает также участие в совместной миссии по обзору многодисциплинарной стратегии в Мьянме с акцентом на развитие МСП. |
In Myanmar, opium poppy cultivation declined markedly over the decade preceding 2006 but followed a generally increasing trend after that year, reaching 51,000 ha in 2012. |
В Мьянме в течение 10 лет до 2006 года культивирование опийного мака заметно сокращалось, однако затем наметилась общая тенденция к росту, и в 2012 году площадь культивирования достигла 51000 гектаров. |
Furthermore, he also worked closely with UNIDO in providing technical assistance on South-South Technology Transfer by building a pilot plant for ethanol production from Cassava to Myanmar and Vietnam. |
Г-н Понгвас также тесно сотрудничал с ЮНИДО в вопросах оказания технической помощи по линии Юг-Юг в форме передачи технологий в рамках экспериментального проекта строительства заводов по производству этилового спирта из маниока в Мьянме и во Вьетнаме. |
In Myanmar, no one was arrested without violating the law or for contacting the Special Rapporteur. |
В Мьянме никто не подвергается аресту, если он или она не нарушили закон, или за контакты со Специальным докладчиком. |
Mr. Neo (Singapore) said that Myanmar's economic and political transformation over the previous two years had been encouraging. |
Г-н Нео (Сингапур) говорит, что экономические и политические преобразования в Мьянме, которые произошли в последние два года, вселяют надежду. |
The transition strategy of UNDP, as applied through its country team in Myanmar, had four pillars: human rights, peacebuilding, development and humanitarian work. |
Стратегия переходного периода ПРООН, которая проводится в жизнь через посредство ее страновой группы в Мьянме, зиждется на четырех компонентах: права человека, миростроительство, развитие и гуманитарная деятельность. |
Cooperation with and support from the international community would help Myanmar in those efforts, and Japan provided a wide range of assistance to the country. |
Взаимодействие с Мьянмой и оказание ей поддержки со стороны международного сообщества поможет Мьянме в реализации этих усилий, и Япония предоставляет этой стране самую разнообразную помощь. |
Offenders below the age of 16 could not be sentenced to capital punishment, which had not been administered in Myanmar since 1988. |
Преступники в возрасте до 16 лет не могут быть приговорены к смертной казни, которая не применяется в Мьянме с 1988 года. |
Further, UNODC provided basic forensic training and equipment to front-line officers in Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam. |
Кроме того, УНП ООН предоставило услуги в области базовой судебно-экспертной подготовки и оборудование для оперативных сотрудников соответствующих ведомств во Вьетнаме, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Мьянме. |
Cultivation in Myanmar increased between 2006 and 2013, while cultivation in Afghanistan reached record levels in 2014. |
В Мьянме его культивирование заметно выросло в период с 2006 по 2012 год, а в Афганистане оно достигло рекордно высокого уровня в 2014 году. |
Between 2009 and 2012, the number of people accessing ART in China, India, Myanmar and Viet Nam more than doubled in each country. |
В период с 2009 по 2012 год число лиц, имеющих доступ к антиретровирусной терапии, во Вьетнаме, Индии, Китае и Мьянме увеличилось в каждой из стран более чем в два раза. |
UNOPS supported the programme in Myanmar as one of two principal recipients tasked with coordinating and overseeing the implementation of $60.56 million worth of grants. |
ЮНОПС оказывало поддержку программе в Мьянме, являющейся одним из двух главных реципиентов, выполняя задачу по координации и контролю за использованием субсидий в размере 60,56 млн. долл. США. |
Following its success in Myanmar, UNOPS was selected as a principal recipient for the malaria grant in Cambodia at the end of 2012. |
По итогам успешной работы в Мьянме в конце 2012 года ЮНОПС было выбрано в качестве основного получателя субсидии на борьбу с малярией в Камбодже. |
UNOPS managed the supply chain of over 9.6 million doses of medicines in Argentina, Myanmar, and Paraguay, for a range of partners. |
ЮНОПС управляло цепью поставок свыше 9,6 млн. доз лекарственных средств в Аргентине, Мьянме и Парагвае для ряда партнеров. |
Around 350 journals and newspapers now exist in Myanmar, and from April 2013 private newspapers will be able to publish daily editions. |
В настоящее время в Мьянме издается около 350 журналов и газет, а с апреля 2013 года смогут выходить ежедневные частные газеты. |
Well, if you're using Myanmar as a hypothetical, I think we're a long way from that, but as Ambassador, I... |
Если вы говорите о Мьянме гипотетически, то я думаю, что до этого очень далеко, но как представитель в ООН... |