Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянме

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянме"

Примеры: Myanmar - Мьянме
As I observed in my last report, the past 15 years have seen a significant reduction in the overall level of conflict in Myanmar. Как я отмечал в своем последнем докладе, на протяжении последних 15 лет общая интенсивность конфликта в Мьянме значительно понизилась.
Since taking up his mandate, the Special Rapporteur has adopted an open and clear approach to working towards the promotion and protection of human rights in Myanmar. Приступив к выполнению своего мандата, Специальный докладчик взял на вооружение открытый и четкий подход по отношению к поощрению и защите прав человека в Мьянме.
With armed conflict ongoing and deeper political issues over the governance of Myanmar remaining to be resolved, the protection of civilians must not be overlooked. В условиях продолжающего вооруженного конфликта и с учетом острых политических вопросов, касающихся правления в Мьянме, которые еще предстоит решить, не следует упускать из виду вопрос о защите гражданского населения.
The Special Rapporteur notes that the effects of ongoing instability in Myanmar do have spillover effects both in the region and internationally. Специальный докладчик отмечает, что последствия сохраняющейся в Мьянме нестабильности оказывают воздействие на положение как на региональном, так и на международном уровне.
The Special Rapporteur hopes that the Government will soon provide the opportunity to discuss these initiatives in more depth through face-to-face meetings with relevant officials in Myanmar. Специальный докладчик надеется на то, что вскоре ему будет предоставлена возможность обсудить эти инициативы более обстоятельно в ходе личных встреч с соответствующими должностными лицами в Мьянме.
Responding to disasters, the organization conducted relief activities in cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Haiti, Japan and Myanmar. Кроме того, во взаимодействии с Управлением по координации гуманитарных вопросов организация осуществляла деятельность по оказанию помощи пострадавшим от стихийных бедствий на Гаити, в Японии и Мьянме.
They help revitalize local economies, as is evident from UNDP programming in target countries (for example, in Burundi, Myanmar and Somalia). Они помогают оживить экономику на местном уровне, как явствует из программ ПРООН в целевых странах (например, Бурунди, Мьянме и Сомали).
National unity is vital for political, economic and social progress in Myanmar. Accordingly, the Government has been promoting it. Национальное единство имеет жизненно важное значение для достижения в Мьянме прогресса в политической, экономической и социальной областях.
Since assuming responsibility for the Myanmar dossier, I have never been under any illusion that the engagement process will be smooth sailing. С того момента, когда на меня была возложена ответственность за досье по Мьянме, у меня никогда не было иллюзий относительно того, что процесс налаживания отношений будет гладким.
To this end, the United Nations stands ready to continue to work together with its Myanmar partners to develop existing and new ideas. С этой целью Организация Объединенных Наций готова продолжить работу со своими партнерами в Мьянме для развития уже существующих идей и для выдвижения новых.
The past three phases of the HDI have certainly benefited from a deeper understanding of the complexity of the human development situation in Myanmar. На протяжении трех последних этапов ИРЧП большую помощь безусловно принесло углубление понимания сложности положения в области развития человеческого потенциала в Мьянме.
In 1999, the NGO Save the Children UK launched a peer education programme on adolescent reproductive health and life skills with regard to trafficking in Myanmar. В 1999 году английская НПО "Спасем детей" приступила к осуществлению программы группового обучения по интересам на тему репродуктивного здоровья и навыков жизни подростков в связи с торговлей живым товаром в Мьянме.
The Working Group has been meeting regularly in order to follow up specific recommendations with regard to the strengthening of the juvenile justice system in Myanmar. Рабочая группа проводит регулярные совещания, с тем чтобы следить за тем, как осуществляются конкретные рекомендации по вопросам укрепления системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в Мьянме.
The field office of the United Nations Office on Drugs and Crime in Myanmar is currently executing a set of activities under the action plan. В настоящее время отделение Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Мьянме осуществляет несколько мероприятий в рамках этого плана действий.
The United Nations Office on Drugs and Crime also supported the mobilization of society through prevention projects in India, Myanmar and Viet Nam. В рамках проектов профилактики, осуществлявшихся во Вьетнаме, Индии и Мьянме, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности содействовало также мобилизации общественности.
Opium poppy is illicitly cultivated mainly in the Lao People's Democratic Republic and Myanmar, whereas in Thailand and Viet Nam such cultivation is now relatively insignificant. Незаконное культивирование опийного мака осуществляется главным образом в Лаосской Народно - Демократической Республике и Мьянме, в то время как во Вьетнаме и Таиланде масштабы такого культивирования в настоящее время являются относительно небольшими.
In China, Malaysia and Myanmar, for example, the vast majority of patients seek treatment for abuse of heroin or opium. В Китае, Малайзии и Мьянме, например, огромное большинство пациентов обращаются за медицинской помощью по поводу злоупотребления героином или опием.
In decision 2005/42, the Executive Board approved an additional two-year extension of the fourth phase of the Human Development Initiative in Myanmar for the period 2006-2007. В решении 2005/42 Исполнительный совет утвердил продление еще на два года, на период 2006 - 2007 годов, четвертого этапа реализации Инициативы в области развития человеческого потенциала в Мьянме.
A significant risk exists that other aid groups will follow suit, thereby worsening the plight of millions of people in Myanmar. Существует огромная вероятность того, что и другие организации по оказанию помощи могут последовать этому примеру, что лишь усугубит положение многих миллионов людей в Мьянме.
More than 10 years have passed since the Secretary-General was first asked by the General Assembly to provide his good offices in facilitating national reconciliation and democratization in Myanmar. Свыше 10 лет прошло с тех пор, как Генеральная Ассамблея в первый раз обратилась к Генеральному секретарю с просьбой оказать добрые услуги, с тем чтобы содействовать процессу национального примирения и демократизации в Мьянме.
To date, there reportedly remain over 1,100 political prisoners in Myanmar, including monks, lawyers, teachers, journalists, farmers, politicians, student leaders, writers and poets. По имеющейся информации, в настоящее время в Мьянме по-прежнему насчитывается более 1100 политических заключенных, в том числе монахи, адвокаты, преподаватели, журналисты, фермеры, политики, лидеры студенческого движения, поэты и писатели.
In Myanmar's case, although the pace of transition might appear too slow, what mattered was that the transition was continuing. Если говорить конкретно о Мьянме, то нынешние темпы осуществления этого переходного процесса могут показаться слишком медленными, однако самое главное состоит в том, что этот процесс продолжается.
Concerning human rights violations, it was vital that the necessary investigations should be conducted within Myanmar, not from abroad. Что касается нарушений прав человека, то, по мнению Специального докладчика, абсолютно необходимо проводить требуемые расследования в Мьянме, а не из-за границы.
Myanmar has instituted scrutiny and inspection procedures and demobilized those who do not conform to minimum age requirements or other qualifications. В Мьянме установлены процедуры проверки и расследования, и те, кто не отвечают требованиям в отношении минимального возраста или другим условиям, подлежат мобилизации.
An agreement between the Government and ILO in March 2002 led to the appointment of an ILO liaison officer in Myanmar. В марте 2002 года соглашение между правительством и МОТ привело к назначению в Мьянме сотрудника МОТ по связи.