The draft resolution aimed to reflect accurately the current situation in Myanmar. |
Рассматриваемый проект резолюции призван обеспечить точное отражение текущей ситуации в Мьянме. |
South Africa welcomes recent developments in Myanmar that saw talks between opposition leader Aung San Suu Kyi and representatives of the Government. |
Южная Африка рада последним событиям в Мьянме, одним из которых стали переговоры представителей правительства с лидером оппозиции Аунг Сан Су Чжи. |
My delegation is optimistic that those positive steps will have a significant impact in bringing about much-needed political progress in Myanmar. |
Наша делегация оптимистична на тот счет, что эти позитивные шаги окажут существенное воздействие на достижение в Мьянме столь необходимого там политического прогресса. |
We wish to encourage all parties in Myanmar to remain committed to finding a long-term and lasting solution to the challenges facing their country. |
Нам хотелось бы призвать все стороны в Мьянме сохранять приверженность изысканию долгосрочного и прочного решения стоящих перед страной сложных проблем. |
We keep our minds open to all constructive ideas that may help properly resolve the Myanmar issue. |
Мы готовы изучить все конструктивные идеи, которые могут содействовать окончательному урегулированию вопроса о Мьянме. |
Italy welcomes with deep satisfaction the appointment of Mr. Piero Fassino as European Union special envoy for Myanmar. |
Италия с глубоким удовлетворением приветствует назначение Европейским союзом г-на Пьеро Фассино в качестве специального посланника по Мьянме. |
The situation in Myanmar is extraordinarily complex and Mr. Gambari's report only confirms that. |
Положение в Мьянме является чрезвычайно сложным, и доклад г-на Гамбари лишь подтверждает это. |
But there have also been positive indications coming from Myanmar, which we should not dismiss. |
Однако в Мьянме имели место также и позитивные события, которые мы не должны игнорировать. |
There have been notable political developments in Myanmar in recent months. |
В последние месяцы в Мьянме произошли весьма примечательные политические события. |
Due to the relentless negative media campaign, Myanmar has become an emotive issue. |
В результате развернутой в средствах массовой информации негативной кампании вопрос о Мьянме порождает множество эмоций. |
It is estimated that in 1998 there were approximately 800 political prisoners in Myanmar. |
Согласно оценкам, в Мьянме в 1998 году насчитывалось примерно 800 политических заключенных. |
Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting. |
Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте. |
According to the World Bank report on Myanmar, "there are over 1 million HIV/AIDS cases". |
Согласно докладу Всемирного банка по Мьянме, "в стране отмечено более одного миллиона случаев заболевания ВИЧ/СПИДом". |
Reports on India and Myanmar are forthcoming. |
Вскоре будут опубликованы доклады по Индии и Мьянме. |
An initial OIOS evaluability assessment of the Special Envoy for Myanmar concluded that an evaluation at this time was not feasible. |
Первоначальное рассмотрение УСВН возможности оценить работу Специального посланника по Мьянме показало, что в настоящее время такая оценка невозможна. |
In this regard, the international community can best help Myanmar by showing greater understanding. |
Поэтому лучшей помощью Мьянме со стороны международного сообщества может стать проявление к ней большего понимания. |
The practice of torture in Myanmar has been documented by various observers, including by the Special Rapporteur for the last seven years. |
Практика пыток в Мьянме подтверждается различными наблюдателями, включая Специальных докладчиков за последние семь лет. |
Efforts are continuing to finance ongoing major alternative development projects in Afghanistan, Myanmar and Peru. |
По-прежнему прилага-ются усилия для обеспечения финансирования теку-щих крупных проектов альтернативного развития в Афганистане, Мьянме и Перу. |
The forced internal relocation of a group of individuals in Myanmar was also the subject of a communication. |
Предметом одного из посланий стало также вынужденное перемещение внутри страны группы лиц в Мьянме. |
Today, the situation in Myanmar demands our attention. |
Сегодня наше внимание приковано к ситуации в Мьянме. |
Concerns were also expressed about recent events in Myanmar. |
Была также выражена озабоченность недавними событиями в Мьянме. |
The Myanmar regime should be held responsible for the personal safety and treatment of all the people it has detained. |
Правящий в Мьянме режим должен нести ответственность за личную безопасность всех помещенных им под стражу людей и за обращение с ними. |
New Zealand fully supports United Nations efforts to resolve the immediate and longer term situation in Myanmar. |
Новая Зеландия полностью поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по урегулированию нынешней и более долгосрочной ситуации в Мьянме. |
In Myanmar, both girls and boys receive an equal opportunity to pursue education. |
В Мьянме как мальчики, так и девочки имеют равные возможности для получения образования. |
That also applies to Myanmar, which is another signatory State. |
Это относится и к Мьянме, которая является еще одним подписавшим Конвенцию государством. |