| The draft resolution aimed to reflect accurately the current situation in Myanmar. | Рассматриваемый проект резолюции призван обеспечить точное отражение текущей ситуации в Мьянме. |
| South Africa welcomes recent developments in Myanmar that saw talks between opposition leader Aung San Suu Kyi and representatives of the Government. | Южная Африка рада последним событиям в Мьянме, одним из которых стали переговоры представителей правительства с лидером оппозиции Аунг Сан Су Чжи. |
| My delegation is optimistic that those positive steps will have a significant impact in bringing about much-needed political progress in Myanmar. | Наша делегация оптимистична на тот счет, что эти позитивные шаги окажут существенное воздействие на достижение в Мьянме столь необходимого там политического прогресса. |
| We wish to encourage all parties in Myanmar to remain committed to finding a long-term and lasting solution to the challenges facing their country. | Нам хотелось бы призвать все стороны в Мьянме сохранять приверженность изысканию долгосрочного и прочного решения стоящих перед страной сложных проблем. |
| We keep our minds open to all constructive ideas that may help properly resolve the Myanmar issue. | Мы готовы изучить все конструктивные идеи, которые могут содействовать окончательному урегулированию вопроса о Мьянме. |
| Italy welcomes with deep satisfaction the appointment of Mr. Piero Fassino as European Union special envoy for Myanmar. | Италия с глубоким удовлетворением приветствует назначение Европейским союзом г-на Пьеро Фассино в качестве специального посланника по Мьянме. |
| The situation in Myanmar is extraordinarily complex and Mr. Gambari's report only confirms that. | Положение в Мьянме является чрезвычайно сложным, и доклад г-на Гамбари лишь подтверждает это. |
| But there have also been positive indications coming from Myanmar, which we should not dismiss. | Однако в Мьянме имели место также и позитивные события, которые мы не должны игнорировать. |
| There have been notable political developments in Myanmar in recent months. | В последние месяцы в Мьянме произошли весьма примечательные политические события. |
| Due to the relentless negative media campaign, Myanmar has become an emotive issue. | В результате развернутой в средствах массовой информации негативной кампании вопрос о Мьянме порождает множество эмоций. |
| It is estimated that in 1998 there were approximately 800 political prisoners in Myanmar. | Согласно оценкам, в Мьянме в 1998 году насчитывалось примерно 800 политических заключенных. |
| Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting. | Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте. |
| According to the World Bank report on Myanmar, "there are over 1 million HIV/AIDS cases". | Согласно докладу Всемирного банка по Мьянме, "в стране отмечено более одного миллиона случаев заболевания ВИЧ/СПИДом". |
| Reports on India and Myanmar are forthcoming. | Вскоре будут опубликованы доклады по Индии и Мьянме. |
| An initial OIOS evaluability assessment of the Special Envoy for Myanmar concluded that an evaluation at this time was not feasible. | Первоначальное рассмотрение УСВН возможности оценить работу Специального посланника по Мьянме показало, что в настоящее время такая оценка невозможна. |
| In this regard, the international community can best help Myanmar by showing greater understanding. | Поэтому лучшей помощью Мьянме со стороны международного сообщества может стать проявление к ней большего понимания. |
| The practice of torture in Myanmar has been documented by various observers, including by the Special Rapporteur for the last seven years. | Практика пыток в Мьянме подтверждается различными наблюдателями, включая Специальных докладчиков за последние семь лет. |
| Efforts are continuing to finance ongoing major alternative development projects in Afghanistan, Myanmar and Peru. | По-прежнему прилага-ются усилия для обеспечения финансирования теку-щих крупных проектов альтернативного развития в Афганистане, Мьянме и Перу. |
| The forced internal relocation of a group of individuals in Myanmar was also the subject of a communication. | Предметом одного из посланий стало также вынужденное перемещение внутри страны группы лиц в Мьянме. |
| Today, the situation in Myanmar demands our attention. | Сегодня наше внимание приковано к ситуации в Мьянме. |
| Concerns were also expressed about recent events in Myanmar. | Была также выражена озабоченность недавними событиями в Мьянме. |
| The Myanmar regime should be held responsible for the personal safety and treatment of all the people it has detained. | Правящий в Мьянме режим должен нести ответственность за личную безопасность всех помещенных им под стражу людей и за обращение с ними. |
| New Zealand fully supports United Nations efforts to resolve the immediate and longer term situation in Myanmar. | Новая Зеландия полностью поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по урегулированию нынешней и более долгосрочной ситуации в Мьянме. |
| In Myanmar, both girls and boys receive an equal opportunity to pursue education. | В Мьянме как мальчики, так и девочки имеют равные возможности для получения образования. |
| That also applies to Myanmar, which is another signatory State. | Это относится и к Мьянме, которая является еще одним подписавшим Конвенцию государством. |