| Many non-governmental organizations collect detailed information about these abuses from inside Myanmar using various systems of verification. | Многие неправительственные организации занимаются сбором подробной информации относительно этих нарушений, находясь в Мьянме, используя различные системы проверки. |
| Human rights violations in Myanmar lead to problems in migration and trafficking throughout South-East Asia. | Нарушения прав человека в Мьянме создают проблемы в области миграции и незаконной торговли во всей Юго-Восточной Азии. |
| The use of forced labour in Myanmar continues to be a problem. | Одной из проблем в Мьянме по-прежнему является практика принуждения к труду. |
| In Myanmar, there are no prisoners of conscience (political prisoners). | В Мьянме нет узников совести (политических заключенных). |
| In Myanmar, 46 primary schools and six nursery schools were constructed. | В Мьянме были построены 46 начальных школ и 6 детских садов. |
| He also welcomed the holding of a special session on the situation of human rights in Myanmar. | Он также выражает удовлетворение в связи с проведением специальной сессии, посвященной Мьянме. |
| The special sessions of the Council on the situations in Darfur and Myanmar had proved that it was capable of reacting fast and effectively. | Проведение Советом специальных сессий, посвященных Дарфуру и Мьянме, доказывает его способность действовать оперативно и адекватно. |
| Myanmar and Cambodia are also making notable progress in providing access to the rural population. | В Мьянме и Камбодже также наблюдается заметный прогресс в обеспечении доступа для сельского населения. |
| At the country offices in Angola, Colombia and Myanmar, large requisitions were raised before the annual workplans were signed. | В страновых отделениях в Анголе, Колумбии и Мьянме до подписания ежегодных планов работы было оформлено значительное число заявок. |
| Pre-feasibility studies of potential dry ports in Cambodia and Myanmar are expected to be completed by late September 2012. | Предварительные обоснования потенциальных «сухих портов» в Камбодже и Мьянме, как ожидается, будут завершены к концу сентября 2012 года. |
| The emerging crises in Nepal and Myanmar highlight other concerns for the protection of civilians. | Разворачивающиеся кризисы в Непале и Мьянме высвечивают другие проблемы в области защиты гражданских лиц. |
| 1.12 Firearms brokering is not the case in Myanmar. | 1.12 В Мьянме нет торговли оружием. |
| We are also closely cooperating with the United Nations country team in Myanmar, including UNICEF. | Мы также тесно сотрудничаем со страновой группой Организации Объединенных Наций по Мьянме, в том числе по линии ЮНИСЕФ. |
| It also pointed to some of the strategic challenges for the HDI and critical issues facing human development in Myanmar. | Миссия также указала на некоторые стратегические задачи ИРЧП и важнейшие вопросы, касающиеся развития человеческого потенциала в Мьянме. |
| Located in the geographical proximity of the epicentre, Myanmar did not entirely escape the effect of the tsunami. | Мьянме, которая расположена недалеко от эпицентра, также не удалось полностью избежать последствий цунами. |
| Significant increases were also registered in Myanmar, Pakistan and the Republic of Korea. | Значительный рост был также зарегистрирован в Мьянме, Пакистане и Республике Корея. |
| In Myanmar, information on opium prices collected in 2003 referred to the 2002 opium season. | В Мьянме информация о ценах на опий, полученная в 2003 году, относилась к сельскохозяйственному сезону 2002 года. |
| Increased heroin seizures were registered in Kyrgyzstan, Myanmar, Thailand and Turkmenistan. | Увеличение объема изъятий героина отмечалось в Кыргызстане, Мьянме, Таиланде и Туркменистане. |
| Seizures of methamphetamine also declined in Myanmar, the Philippines and the United States. | Объем изъятий метамфетамина сократился также в Мьянме, на Филиппинах и в Соединенных Штатах Америки. |
| In Myanmar, methamphetamine seizures declined. | В Мьянме объем изъятий метамфетамина сократился. |
| Ms. Chung gave examples of companies working with authoritarian regimes such as Myanmar. | Г-жа Чун привела примеры компаний, работающих с такими авторитарными режимами, как режим в Мьянме. |
| The issue of the interlinkage between minorities and statelessness was raised with respect to the situation of the Rohingya of Myanmar. | В связи с положением народности рохингя в Мьянме был поднят вопрос о взаимосвязи проблем меньшинств и безгражданства. |
| In Myanmar, prior import/export authorizations were required for substances such as caffeine (used as an adulterant) and thionyl chloride. | В Мьянме предварительное разрешение импорта/экспорта требуется в отношении таких веществ, как кофеин (используемый в качестве примеси) и тионилхлорид. |
| In Myanmar, UNFPA funded the first-ever national survey on adolescent reproductive health issues. | В Мьянме ЮНФПА профинансировал проводившееся впервые национальное обследование по вопросам охраны репродуктивного здоровья подростков. |
| Nevertheless, the Secretary-General remains committed to offering his good offices to facilitate national reconciliation in Myanmar. | З. Тем не менее Генеральный секретарь по-прежнему готов предложить свои добрые услуги с целью содействия процессу национального примирения в Мьянме. |