Английский - русский
Перевод слова Myanmar

Перевод myanmar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мьянманских (примеров 36)
Bangladesh had been hosting large numbers of Myanmar refugees since 1991. С 1991 года в Бангладеш проживает большое количество мьянманских беженцев.
At the same time, UNHCR continued to support displaced people in Myanmar's Rakhine and Kachin States, as well as those displaced in the south-east of the country. В то же время УВКБ ООН продолжало поддерживать перемещенных лиц в мьянманских штатах Ракхайн и Качин, а также перемещенных лиц на юго-востоке страны.
The non-acceptance of the customary ICRC procedures for visits to places of detention and the non-acceptance of the Special Rapporteur's request to meet with some detainees while in Insein Prison and Myitkyina Jail would indicate that the Myanmar authorities are unwilling to open their jails to public scrutiny. Несоблюдение стандартных процедур МККК, касающихся посещений мест содержания под стражей, и неудовлетворение просьбы Специального докладчика о встрече с некоторыми заключенными во время посещений тюрем в Инсейне и Мьичине свидетельствуют о нежелании мьянманских властей обеспечить доступ к существующим в стране тюрьмам.
There are four cases of precious stones seizure (approximate value 1.7 million Myanmar kyats), two cases of foreign currency seizures about US$ 184,200 from November 2004 to May 2005. За период с ноября 2004 года по май 2005 года в четырех случаях была произведена конфискация драгоценных камней (на сумму около 1,7 млн. мьянманских кьятов) и в двух случаях - конфискация иностранной валюты на сумму около 184200 долл. США.
Myanmar women are protected by Myanmar custom as well as by existing laws. Обычаи и существующие законы Мьянмы стоят на защите интересов мьянманских женщин.
Больше примеров...
Мьянманской (примеров 26)
19:45 Meeting with Myanmar Human Rights Group Встреча с Мьянманской группой по правам человека
The Memorandum of Understanding provides for the presence of UNHCR on the Myanmar side of the border and guarantees the returnees the same freedom of movement as all other nationals. Меморандум о понимании предусматривает присутствие представителей УВКБ на мьянманской стороне границы и гарантирует возвращающимся лицам такую же свободу передвижения, как и всем другим гражданам.
With regard to the allegations of human rights violations regarding forced portering and forced labour, Col. Kyaw Win said that those accusations mainly concerned locations where insurgent groups were fighting against the Myanmar Army. Переходя к утверждениям о нарушениях прав человека в связи с принудительной работой в качестве носильщиков и принудительным трудом, полковник Чжо Вин заявил, что эти обвинения относятся главным образом к районам, в которых группы повстанцев ведут борьбу против мьянманской армии.
He explained about the Myanmar economy, economic projects and accomplishments, investment laws, procedures and potential, and rules and regulations amended in conformity with the market oriented economy. Он представил информацию о мьянманской экономике, экономических проектах и достижениях, законах об инвестициях, процедурах и потенциальных возможностях, а также правилах и положениях, измененных с учетом потребностей создания рыночной экономики.
In 2013, it was announced that the Mawlamyine-based Thanlwin Times would begin to carry news in the Mon language, becoming Myanmar's first Mon language publication since 1962. В 2013 году было объявлено, что газета «Танлвин Таймс» (သံလွင်တိုင်းမ်, Than Lwin Times) начнёт выпускать новости на монском языке, которые станут первой мьянманской публикацией на монском с 1962 года.
Больше примеров...
Мьянманского (примеров 16)
It is a great privilege for me to have this opportunity to serve as the third President of the CD from Myanmar in this August body. И мне выпала большая привилегия получить возможность выступать в качестве третьего мьянманского Председателя КР на этом высоком форуме.
As the Secretary-General stated in his previous report, the objectives of ensuring stability and the multi-ethnic nature of Myanmar's society and pressing ahead with the transition to the return of democracy and other much needed reforms are mutually compatible. Как заявил Генеральный секретарь в своем предыдущем докладе, цели обеспечения стабильности и многоэтничного характера мьянманского общества и продолжения переходного процесса на пути к восстановлению демократии и проведению других столь необходимых реформ являются вполне совместимыми.
106.29. Take necessary steps for the reformation of the Myanmar Human Rights Body as the Human Rights Commission in accordance with the Paris Principles (Azerbaijan); 106.29 принять необходимые меры для преобразования Мьянманского органа по правам человека в комиссию по правам человека, соответствующую Парижским принципам (Азербайджан);
In the case before it, the Tribunal considered that giving effect to St. Martin's Island in the delimitation of the exclusive economic zone and continental shelf would block the seaward projection of Myanmar's coast. Применительно к рассматриваемому делу Трибунал счел, что принятие острова Сент-Мартинс во внимание при делимитации исключительной экономической зоны и континентального шельфа блокировало бы проецирование мьянманского побережья на морские акватории.
While noting the recent establishment of the Myanmar Mine Action Centre under the Myanmar Peace Centre, the Special Rapporteur is concerned that no activities relating to mine survey and clearance, marking or fencing are being undertaken. Специальный докладчик отмечает недавнее создание Мьянманского центра по деятельности, связанной с разминированием, в структуре Мьянманского центра по вопросам мира, однако он беспокоен тем, что никаких мер по поиску мин и разминированию, маркировке и установке ограждений не принимается.
Больше примеров...
Мьянманская (примеров 16)
The Myanmar Maternal and Child Welfare Association, a well-established non-governmental organization, also provided those services. Мьянманская ассоциация охраны здоровья матери и ребенка - авторитетная неправительственная организация - также оказывает эти услуги.
In order to maintain impartiality in the judicial process, the Myanmar side did not make the arrangements for the Secretary-General to meet with her, which is totally understandable. Чтобы сохранить беспристрастность судебного процесса, мьянманская сторона не стала организовывать встречу Генерального секретаря с ней, что совершенно понятно.
It has been reported that the Myanmar army has substantially increased its permanent presence in the border regions. Поступили сведения о том, что мьянманская армия значительно увеличила масштабы своего постоянного присутствия в пограничных районах.
With regard to the proposed visit to Myanmar of the Representative of the Secretary-General, the Myanmar side responded positively and in a timely manner. Что касается предлагаемого визита в Мьянму представителя Генерального секретаря, то мьянманская сторона дала позитивный и своевременный ответ.
According to Myanmar cultural custom, Myanmar family is an extended family which consists of children, parents and grandparents. В соответствии с культурными традициями страны мьянманская семья состоит из представителей нескольких поколений: родителей, детей, бабушек и дедушек.
Больше примеров...
Мьянманские (примеров 12)
Seafarers in Myanmar were reportedly denied the right to form an independent trade union for the defence of their basic rights and interests and could not affiliate with an international federation. Согласно сообщениям, мьянманские моряки лишены права создавать независимые профсоюзы для защиты своих основополагающих прав и интересов и не могут вступать в какую-либо международную федерацию.
Myanmar's proposed amendments consist of two parts: establishment of four ad hoc committees on the four main subjects, and appointment of special coordinators. Мьянманские предлагаемые поправки состоят из двух частей: учреждение специальных комитетов по четырем основным темам и назначение специальных координаторов.
To that end, I reiterate my call on the Myanmar authorities and Daw Aung San Suu Kyi to seize the momentum and work towards the goal of national reconciliation, while appealing to the international community to continue to support the ongoing process of dialogue. С этой целью я вновь призываю мьянманские власти и г-жу Аунг Сан Су Чжи воспользоваться наметившейся динамикой и добиваться достижения национального примирения, призывая при этом международное сообщество и впредь оказывать поддержку текущему процессу диалога.
Therefore, Myanmar men used to live lovingly and closely with his wife and children and perform the duties of the family cooperatively. В этом секрет того, что мьянманские мужчины известны как любящие и заботливые супруги и отцы семейства, на равных участвующие в выполнении обязанностей по дому.
This event will hopefully contribute significantly to the deliberations in the Commission on Human Rights on the question of the situation of human rights in Myanmar. Хотя это и не входит непосредственного в мой мандат по оказанию добрых услуг, мой Специальный посланник и я призывали и будем и впредь призывать мьянманские власти к сотрудничеству с Генеральным директором Международного бюро труда в Женеве, с тем чтобы способствовать скорейшему урегулированию проблемы принудительного труда.
Больше примеров...
Мьянманском (примеров 10)
The Myanmar language is the medium of teaching in all schools. Преподавание во всех школах ведется на мьянманском языке.
In 1996, the Programme initiated a four-year, $15.9 million, technical cooperation programme in Afghanistan and a five-year alternative development programme in the Wa region of Myanmar. В 1996 году МПКНСООН развернула четырехлетнюю программу технического сотрудничества в Афганистане стоимостью 15,9 млн. долл. США и пятилетнюю программу альтернативного развития в мьянманском регионе Ва.
In December 2012, the Government and the Chin National Front signed agreements in their second round of central-level talks, held at the Myanmar Peace Centre in Yangon. В декабре 2012 года правительство и Национальный фронт штата Чин заключили соглашения в ходе второго раунда переговоров на центральном уровне, которые проводились в Мьянманском мирном центре в Янгоне.
Ms. Hazelle asked the representative of Myanmar to describe in greater detail the composition of the National Committee for Women's Affairs and the Working Committee, the financial and human resources allocated to them and their respective roles. Она также интересуется, каким образом министерство социального обеспечения, чрезвычайной помощи и расселения выполняет возложенную на него роль национального координатора по делам женщин и как финансируются подкомитеты, отвечающие за шесть важнейших направлений деятельности, определенных в Мьянманском национальном плане действий по улучшению положения женщин.
The theme and the motto of the Year were translated into the Myanmar language, and both the English and the Myanmar versions were published in local newspapers. Тематика и лозунг Года были переведены на язык мьянма, и они были опубликованы на английском и мьянманском языках.
Больше примеров...
Мьянмской (примеров 6)
It noted the steps taken to address the situation of the Myanmar community in Saudi Arabia and requested further information on such measures. Она отметила меры, принятые с целью улучшения положения мьянмской общины в Саудовской Аравии и просила представить дополнительную информацию о таких мерах.
The purpose of the presence of UNHCR will be to assist and coordinate the voluntary repatriation and safe resettlement of the persons from Myanmar returning from the UNHCR-assisted camps in Bangladesh. Цель этого будет заключаться в оказании помощи и координации процесса добровольной репатриации и безопасного переселения лиц мьянмской национальности, возвращающихся из функционирующих при содействии УВКБ лагерей в Бангладеш.
An unknown number of persons, possibly as many as 100,000, are said to be internally displaced on the Myanmar side of the border. Как сообщается, на мьянмской стороне границы располагается неизвестное количество внутреннеперемещенных лиц, число которых, возможно, достигает 100000 человек.
Myanmar Army troops are frequently reported to have entered villages and to have confiscated, without compensation, different kinds of valuables in the forms of non-perishable personal property, food supplies and livestock. Как сообщается, подразделения мьянмской армии часто входили в деревни и конфисковывали, без какой-либо компенсации, различные виды имущества, например товары длительного хранения, продукты питания и домашний скот.
We note the constructive spirit displayed by the Myanmar authorities in permitting the Secretary-General to speak before the broader Myanmar public and the press. Хотим отметить конструктивность мьянмской стороны в предоставлении Генеральному секретарю возможности публичного выступления перед широкой общественностью Мьянмы и дипкорпусом.
Больше примеров...
Мьянманский (примеров 11)
Every episode was dubbed in Khmer, Lao, Myanmar, Thai and Vietnamese. Все серии дублированы на кхмерский, лаосский, мьянманский, тайский и вьетнамский языки.
The Union Peacemaking Central Committee and the Myanmar Peace Centre, headed by the Minister in the President's Office, Aung Min, continue to lead these negotiations. Центральный миротворческий комитет Союза и Мьянманский центр по вопросам мира, возглавляемый министром Администрации президента Аун Мином, продолжают вести эти переговоры.
In November 2012, the Myanmar Peace Centre was established in Yangon, serving as the secretariat of the two committees above-mentioned and providing a common platform for all actors involved in the peace process. В ноябре 2012 года в Янгоне был создан Мьянманский центр по вопросам мира, который выполняет функции секретариата двух вышеупомянутых комитетов и обеспечивает общую платформу для всех сторон, участвующих в мирном процессе.
More recently, the Centre's partners translated modules into Khmer, Mongolian, Myanmar (modules 1-3), Pashto, Tajik, and Vietnamese. Позднее модули Центра были переведены партнерами на кхмерский, монгольский, мьянманский (модули 1-3), пуштунский, таджикский и вьетнамский языки.
India also declared that it had no intention of interfering in Burma's internal affairs and that the Burmese people would have to achieve democracy by themselves as it respects the sovereignty of Myanmar. Индия также заявила, что у неё нет никаких намерений вмешиваться во внутренние дела Мьянмы и что мьянманский народ должен достичь демократии сам по себе.
Больше примеров...
Мьянманским (примеров 7)
According to Myanmar custom, the consent of the persons concerned is the most important prerequisite in marriage. Согласно мьянманским традициям, важнейшим условием вступления в брак является обоюдное согласие сторон.
Given the lack of access to Myanmar prisons, the Special Rapporteur could only rely on reports from former detainees which indicate that conditions in the prisons fall far below minimum international standards established by the United Nations. Вследствие отсутствия доступа к мьянманским тюрьмам Специальный докладчик мог основываться лишь на информации, представленной бывшими заключенными, которая свидетельствует о том, что условия содержания в тюрьмах совершенно не соответствуют минимальным международным нормам, определенным Организацией Объединенных Наций.
11.30 Meeting with the Myanmar National Committee for Women's Affairs (Dr. Daw Khin Win Shwe, Dr. Daw May May Yi and members) 11.30 - Встреча с Мьянманским национальным комитетом по делам женщин (д-ром До Кхин Вин Шве, д-ром До Май Май И и другими членами)
There were no stateless persons in the country; anyone who did not speak a Myanmar language and whose Myanmar descent could not be traced was deemed to fall under the responsibility of another State, such as Thailand. Лиц без гражданства в стране нет: любой, кто не владеет мьянманским языком и чье мьянманское происхождение невозможно проследить, считается находящимся в сфере компетенции какого-то другого государства, например Таиланда.
Independence in Myanmar was regained only after great sacrifices in lives and property by the Myanmar people. Независимость Мьянмы была отвоевана ценой больших людских и материальных жертв, понесенных мьянманским народом.
Больше примеров...
Мьянмы (примеров 3139)
This is the goal of Myanmar and the understanding, support and patience of the international community in achieving that goal would be appreciated by all people of Myanmar. Именно в этом заключается цель Мьянмы, и понимание, поддержка и терпение со стороны международного сообщества при достижении этой цели вызвали бы признательность у всего народа Мьянмы.
Under the Defence Services Act, Myanmar's military prohibits the conscription or recruitment of children under 18 years of age. Согласно закону о службах обороны, вооруженные силы Мьянмы запрещают призыв или вербовку детей в возрасте до 18 лет.
In a letter dated 1 September 2003, the Myanmar Minister for Foreign Affairs apprised the Secretary-General of the 30 August speech of the new Prime Minister. В письме от 1 сентября 2003 года министр иностранных дел Мьянмы информировал Генерального секретаря о содержании речи нового премьер-министра, произнесенной 30 августа.
The significant success of the Myanmar Women's Sports Federation is the winning of the Women Sports Trophy for the Asia Continent awarded by the International Olympics in 2002. Выдающимся достижением Женской спортивной федерации Мьянмы стало присуждение ей в 2002 году Международным олимпийским комитетом Кубка Азии за успехи в женском спорте.
He also understands that these problems are exacerbated at the same time by some lack of support and understanding by the international community and the urgent need for government officials and others to become fully aware of contemporary international norms as Myanmar emerges from 40 years of international isolation. Он также понимает, что эти проблемы одновременно усугубляются определенным отсутствием поддержки и понимания со стороны международного сообщества и настоятельной необходимостью того, чтобы государственные и должностные лица и другие ответственные работники в условиях выхода Мьянмы из 40-летней международной изоляции полностью уяснили современные международные нормы.
Больше примеров...
Мьянме (примеров 3333)
On 18 September 2009, I met with Foreign Minister U Nyan Win at Headquarters to extend an invitation to Myanmar to participate in a planned high-level meeting of my Group of Friends on Myanmar, on the margins of the sixty-fourth session of the General Assembly. 18 сентября 2009 года я встретился с министром иностранных дел У Ньан Вином в Центральных учреждениях и предложил, чтобы Мьянма участвовала в запланированном заседании высокого уровня моей Группы друзей по Мьянме в ходе шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
As a result, the situation in Myanmar was unfairly and most negatively portrayed. В результате этого о положении в Мьянме была представлена неадекватная и весьма предвзятая информация.
The Special Rapporteur notes that Myanmar's press continues to be tightly controlled by the State censorship board. Специальный докладчик отмечает, что в Мьянме деятельность прессы продолжает жестко контролироваться Государственным советом по цензуре.
Wai Wai Nu (Burmese: ဝေဝေနု; born 1987) is a Burmese activist working for the rights and equality in Myanmar including for the Rohingya. Ве Ве Ну (бирм. ဝေဝေနု; род. 1987) - мьянманская правозащитница, работающая над улучшением ситуации с правами человека в Мьянме, в частности, правами рохинджа.
The main challenge for all sides in Myanmar is to find ways to contribute to the restoration of optimum human conditions for all people, which lies through the path of respect for human rights, human security and humanitarian principles. Основная задача всех сторон в Мьянме состоит в поиске путей оказания содействия восстановлению оптимальных условий жизни для всех людей на основе уважения прав человека, обеспечения безопасности личности и соблюдения гуманитарных принципов.
Больше примеров...
Мьянма (примеров 2312)
Ms. Dawaye Ayemu (Myanmar) said that a number of large and influential NGOs were implementing the Beijing Platform for Action and promoting the development of women in Myanmar. Г-жа Давайе Айему (Мьянма) говорит, что в Мьянме вопросами осуществления Пекинской платформы действий и содействия развитию женщин занимается большое число крупных и влиятельных НПО.
Only in that manner can real momentum be injected to accelerate the early completion of the democratic process so that Myanmar will participate in regional peace and development. Лишь таким образом мы сможем добиться скорейшего завершения демократического процесса, с тем чтобы Мьянма подключилась к усилиям других стран по обеспечению мира и стабильности в регионе.
93.15. Continue to improve policies and programmes to advance the status of women and girls, and to protect children (Myanmar); 93.15 продолжать совершенствовать политику и программы улучшения положения женщин и девушек, а также защиты детей (Мьянма);
Myanmar will join a consensus in adopting and implementing a balanced and comprehensive programme of work for the Conference on Disarmament on the basis of its agenda and the four core issues, in accordance with its rules of procedure. Мьянма присоединится к консенсусу по вопросу о принятии и осуществлении сбалансированной и всеобъемлющей программы работы на Конференции по разоружению на базе ее повестки дня и четырех основных вопросов в соответствии с ее правилами процедуры.
Interlocutors from the Government and the Union Solidarity and Development Party emphasized that Myanmar was only at the beginning of its political transition and that its new decentralized framework was still in the process of being organized. Представители правительства и Союзной партии солидарности и развития подчеркнули, что Мьянма находится в самом начале своего политического переходного периода и что ее новая децентрализованная система управления пока еще только формируется.
Больше примеров...
Мьянму (примеров 749)
My Special Envoy undertook his third mission to Myanmar from 5 to 9 January 2001. Свою третью поездку в Мьянму мой Специальный посланник предпринял с 5 по 9 января 2001 года.
Malaysia supports the efforts of the United Nations in sending Under-Secretary-General Ibrahim Gambari to Myanmar. Малайзия поддерживает усилия Организации Объединенных Наций, выразившиеся в направлении в Мьянму заместителя Генерального секретаря Ибрагима Гамбари.
Requests for either science, technology and innovation policy reviews or integrated reviews by several other developing countries and countries in transition, including Romania, Costa Rica, Cuba, Venezuela and Myanmar, are currently being kept on hold pending availability of resources. Рассмотрение просьб ряда других развивающихся стран и стран с переходной экономикой, включая Румынию, Коста-Рику, Кубу, Венесуэлу и Мьянму, о проведении либо обзоров научно-технической и инновационной политики, либо комплексных обзоров, в настоящее время отложено за неимением ресурсов.
Joint Working Group on Counter Terrorism with BIMSTEC (includes Bangladesh, Bhutan, Myanmar, Nepal and Sri Lanka); а) Совместная рабочая группа по борьбе с терроризмом с группой БИМСТЕК (включает Бангладеш, Бутан, Мьянму, Непал и Шри-Ланку);
Opium continues to be produced illicitly, mainly in three regions: south-east Asia, including the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam; south-west Asia, particularly Afghanistan and Pakistan; and Latin America, particularly Colombia and Mexico. Восточная Азия, включая Вьетнам, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Мьянму и Таиланд; Юго-Западная Азия, особенно Афганистан и Пакистан; и Латинская Америка, особенно Колумбия и Мексика.
Больше примеров...
Мьянмой (примеров 415)
He consults with countries in the region, especially ASEAN members given the important role they play in relation to Myanmar. Он консультируется со странами региона, особенно членами АСЕАН, учитывая важную роль, которую они играют в отношениях с Мьянмой.
China sent a mission to the Mekong basin countries and reached agreements with the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam on technical and economic cooperation. Китай направил миссию в страны бассейна реки Меконг и заключил с Вьетнамом, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой и Таиландом соглашения о техническом и экономическом сотрудничестве.
For example, a memorandum of understanding, signed in October 1993 by UNDCP and China, Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Thailand, had served as a framework for greater coordination and cooperation in drug control in south-east Asia. Например, меморандум о договоренности, подписанный в октябре 1993 года ЮНДКП, Китаем, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой и Таиландом, стал основой для расширения координации и сотрудничества в области контроля над наркотиками в Юго-Восточной Азии.
The added capacity has also made it possible to enhance coordination and facilitate information-sharing among relevant United Nations agencies, offices and funds, as well as to build partnerships with specialized agencies and organizations working with Myanmar. Благодаря дополнительным ресурсам стало также возможным расширение координации и содействие обмену информацией между соответствующими учреждениями, отделениями и фондами системы Организации Объединенных Наций, а также налаживание партнерских отношений со специализированными учреждениями и организациями, которые занимаются деятельностью, связанной с Мьянмой.
He urged Member States to seek means of cooperating with Myanmar to improve the judiciary and, in coordination with the Office of the High Commissioner for Human Rights, the statutes of the National Human Rights Commission. Он настоятельно призывает государства-члены к поиску способов взаимодействия с Мьянмой, для того чтобы усовершенствовать судебную систему и, в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара по правам человека, статуты Национальной комиссии по правам человека.
Больше примеров...
Бирме (примеров 23)
In the light of developments such as in Myanmar, ASEAN must state clearly where it stands. В свете таких событий, как, например, в Бирме, АСЕАН должна ясно заявить о своей позиции.
Once that procedural issue had been settled, it was agreed that the draft conclusions on children and armed conflict in Myanmar, Sri Lanka and the Philippines would be formally adopted at a meeting to be held early in July 2008. Поскольку этот процедурный вопрос был урегулирован, было принято решение приступить к официальному утверждению проектов заключений, касающихся, соответственно, положения детей в условиях вооруженных конфликтов в Бирме, Шри-Ланке и на Филиппинах на заседании, которое намечено провести в начале июля 2008 года.
Matches played in Myanmar. Матчи проводились в Бирме.
Theravada, for example, is the strongest in Sri Lanka, Thailand and Burma (Myanmar), but seriously weakened in Laos, Cambodia (Kampuchea) and Vietnam. Например, традиция тхеравады наиболее сильна в Шри-Ланке, Таиланде и Бирме (Мьянма), но довольно ослаблена в Лаосе, Камбодже (Кампучии) и Вьетнаме.
The hluttaw (Burmese: လွှတ်တော်, lit. "royal release") historically refers to the council of ministers in the king's court in pre-colonial Burma (Myanmar). လွှတ်တော်, Hluttaw, в переводе королевский выпуск) исторически относится к Совету министров царского двора в доколониальной Бирме.
Больше примеров...