Английский - русский
Перевод слова Myanmar

Перевод myanmar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мьянманских (примеров 36)
For reasons both historical and geographical, some of Myanmar's national races were marginalized and excluded from its national life. В силу исторических и географических причин некоторые из мьянманских народностей были ограничены в возможностях участия в жизни страны и даже полностью лишены таких возможностей.
UNHCR is playing a key role in helping ensure conditions in Rakhine State that are conducive to the return of the refugees and in monitoring their treatment by the Myanmar authorities. УВКБ играет ключевую роль в оказании помощи по созданию условий в области Ракхайн, которые способствовали бы возвращению беженцев, а также по наблюдению за обращением с беженцами со стороны мьянманских властей.
Myanmar women are protected by Myanmar custom as well as by existing laws. Обычаи и существующие законы Мьянмы стоят на защите интересов мьянманских женщин.
It welcomed the 2011 agreement by Myanmar to repatriate previously cleared Myanmar refugees after further verification. Она приветствует достигнутую в 2011 году с Мьянмой договоренность о репатриации ранее прошедших контроль мьянманских беженцев после проведения дополнительной проверки.
The non-acceptance by Myanmar of the customary ICRC procedures for visits to places of detention is highly prejudicial to the amelioration of conditions of detention in Myanmar. Нежелание Мьянмы согласиться с обычными процедурами МККК, предусматривающими посещение мест лишения свободы, в значительной мере препятствует улучшению условий содержания в мьянманских тюрьмах.
Больше примеров...
Мьянманской (примеров 26)
The Special Rapporteur is pleased to note that the parliament is now considering the enabling law for the Myanmar National Human Rights Commission. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что в настоящее время парламент рассматривает закон о создании Мьянманской национальной комиссии по правам человека.
Violence against civilians would appear to have been a fundamental component of the overall military strategy of the Myanmar army. ЗЗ. Насилие в отношении гражданского населения является, как представляется, одним из основных элементов общей военной стратегии мьянманской армии.
The European Union expresses its concern about renewed violent conflict on the Myanmar side of the Thai/Myanmar border. Европейский союз выражает свою озабоченность по поводу возобновления конфликта, сопровождающегося применением силы, на мьянманской стороне границы между Таиландом и Мьянмой.
With regard to the allegations of human rights violations regarding forced portering and forced labour, Col. Kyaw Win said that those accusations mainly concerned locations where insurgent groups were fighting against the Myanmar Army. Переходя к утверждениям о нарушениях прав человека в связи с принудительной работой в качестве носильщиков и принудительным трудом, полковник Чжо Вин заявил, что эти обвинения относятся главным образом к районам, в которых группы повстанцев ведут борьбу против мьянманской армии.
Cooperatives from Myanmar had also made a valuable contribution to the 1993 World Trade Fair held in Taejon, Republic of Korea, and to the 1993 Myanmar Trade Fair. Кооперативы Мьянмы также внесли ценный вклад в проведение Всемирной торговой ярмарки 1993 года, состоявшейся в Тэчжоне, Республика Корея, и в проведение Мьянманской торговой ярмарки 1993 года.
Больше примеров...
Мьянманского (примеров 16)
Their long exclusion from the mainstream of Myanmar society had been cause for mistrust and misunderstanding. Длительное отстранение этих групп населения от участия в основных событиях в жизни мьянманского общества стало причиной отсутствия доверия и взаимопонимания.
They also allowed the Basic Principles and Detailed Basic Principles laid down by the National Convention, reflecting views presented by people from different strata of life in Myanmar. Ими учитывались также базовые принципы и развернутые базовые принципы, сформулированные Национальным собранием и отражающие мнения, высказанные представителями различных слоев мьянманского общества.
The Board's review of the Myanmar country office warehouse inventory report as at 30 September 2007 disclosed that there were supplies in four Government warehouses that had remained undistributed for six months to two years. Проверка Комиссией отчета мьянманского странового отделения о товарно-материальных запасах, хранящихся на складах, на 30 сентября 2007 года показала, что на четырех государственных складах есть товары, которые не отпускались в течение срока от шести месяцев до двух лет.
With regard to paragraph 5, he said that delegates to the National Convention included representatives of all the national races, representatives of the legally authorized political parties, members elected in the 1990 elections and people from all strata of Myanmar society. В отношении пункта 5 постановляющей части следует отметить, что среди членов Национального собрания фигурируют представители всех рас в стране и легализированных политических партий, а также представители, избранные в 1990 году, и депутаты от всех слоев мьянманского общества.
For instance, it was reported that in August 1995 the Myanmar Government had been jamming Burmese language radio programming by the British Broadcasting Corporation. Например, сообщалось, что в августе 1995 года соответствующие службы, следуя указанию мьянманского правительства, использовали технические средства для глушения передач радиостанции, вещающей на бирманском языке, которая планировала включить в свою программу передачи Британской радиовещательной корпорации.
Больше примеров...
Мьянманская (примеров 16)
It is not the Myanmar side that closed the door. И не мьянманская сторона захлопнула двери.
The Myanmar Maternal and Child Welfare Association, a well-established non-governmental organization, also provided those services. Мьянманская ассоциация охраны здоровья матери и ребенка - авторитетная неправительственная организация - также оказывает эти услуги.
In order to maintain impartiality in the judicial process, the Myanmar side did not make the arrangements for the Secretary-General to meet with her, which is totally understandable. Чтобы сохранить беспристрастность судебного процесса, мьянманская сторона не стала организовывать встречу Генерального секретаря с ней, что совершенно понятно.
The Myanmar side made special efforts to enable Mr. Vendrell to meet Foreign Minister U Ohn Gyaw in Bangkok, while Foreign Minister U Ohn Gyaw was on his way to Malaysia on an official visit. Мьянманская сторона предприняла особые усилия для того, чтобы обеспечить возможность для проведения встречи г-на Вендрелла с министром иностранных дел Он Чжо в Бангкоке, где министр иностранных дел Он Чжо остановился по пути в Малайзию, куда он направлялся с официальным визитом.
In addition, the Myanmar Maternal and Child Welfare Association offered life skills training for women and the Myanmar Red Cross Society provided similar programmes for youth. Кроме того, Мьянманская ассоциация охраны здоровья матери и ребенка проводит мероприятия по обучению женщин необходимым жизненным навыкам, а Мьянманское общество Красного Креста осуществляет аналогичные программы для молодежи.
Больше примеров...
Мьянманские (примеров 12)
It also seems to be a means for the Myanmar authorities to punish citizens who do not comply with their orders. По-видимому, мьянманские власти также используют этот метод для наказания граждан, отказывающихся выполнять их приказы.
To that end, I reiterate my call on the Myanmar authorities and Daw Aung San Suu Kyi to seize the momentum and work towards the goal of national reconciliation, while appealing to the international community to continue to support the ongoing process of dialogue. С этой целью я вновь призываю мьянманские власти и г-жу Аунг Сан Су Чжи воспользоваться наметившейся динамикой и добиваться достижения национального примирения, призывая при этом международное сообщество и впредь оказывать поддержку текущему процессу диалога.
The Special Rapporteur was told by the Myanmar authorities that prisoners convicted of criminal offences could participate in voluntary labour at project sites and, by participating in such projects, could have their sentences reduced. Мьянманские власти информировали Специального докладчика о том, что заключенные, осужденные за совершение уголовных преступлений, могут добровольно трудиться на стройках и что участие в осуществлении таких проектов может приводить к сокращению сроков их приговоров.
Along with much of the world, India condemned the suppression of democracy and Myanmar ordered the expulsion of the Burmese Indian community, increasing its own isolation from the world. Наряду с большой частью мира, Индия осудила подавление демократии и мьянманские военные начали депортировать членов бирманской индийской общины, увеличивая собственную изоляцию от мира.
This event will hopefully contribute significantly to the deliberations in the Commission on Human Rights on the question of the situation of human rights in Myanmar. Хотя это и не входит непосредственного в мой мандат по оказанию добрых услуг, мой Специальный посланник и я призывали и будем и впредь призывать мьянманские власти к сотрудничеству с Генеральным директором Международного бюро труда в Женеве, с тем чтобы способствовать скорейшему урегулированию проблемы принудительного труда.
Больше примеров...
Мьянманском (примеров 10)
Girls occupied an important place in Myanmar society as the custodians of family wealth and tradition; special emphasis was therefore given to their advancement. Девочки занимают важное место в мьянманском обществе как хранители семейного благосостояния и традиций; поэтому улучшению их положения уделяется особое внимание.
In 1996, the Programme initiated a four-year, $15.9 million, technical cooperation programme in Afghanistan and a five-year alternative development programme in the Wa region of Myanmar. В 1996 году МПКНСООН развернула четырехлетнюю программу технического сотрудничества в Афганистане стоимостью 15,9 млн. долл. США и пятилетнюю программу альтернативного развития в мьянманском регионе Ва.
In December 2012, the Government and the Chin National Front signed agreements in their second round of central-level talks, held at the Myanmar Peace Centre in Yangon. В декабре 2012 года правительство и Национальный фронт штата Чин заключили соглашения в ходе второго раунда переговоров на центральном уровне, которые проводились в Мьянманском мирном центре в Янгоне.
Ms. Hazelle asked the representative of Myanmar to describe in greater detail the composition of the National Committee for Women's Affairs and the Working Committee, the financial and human resources allocated to them and their respective roles. Она также интересуется, каким образом министерство социального обеспечения, чрезвычайной помощи и расселения выполняет возложенную на него роль национального координатора по делам женщин и как финансируются подкомитеты, отвечающие за шесть важнейших направлений деятельности, определенных в Мьянманском национальном плане действий по улучшению положения женщин.
The theme and the motto of the Year were translated into the Myanmar language, and both the English and the Myanmar versions were published in local newspapers. Тематика и лозунг Года были переведены на язык мьянма, и они были опубликованы на английском и мьянманском языках.
Больше примеров...
Мьянмской (примеров 6)
It noted the steps taken to address the situation of the Myanmar community in Saudi Arabia and requested further information on such measures. Она отметила меры, принятые с целью улучшения положения мьянмской общины в Саудовской Аравии и просила представить дополнительную информацию о таких мерах.
An unknown number of persons, possibly as many as 100,000, are said to be internally displaced on the Myanmar side of the border. Как сообщается, на мьянмской стороне границы располагается неизвестное количество внутреннеперемещенных лиц, число которых, возможно, достигает 100000 человек.
For example, in Tacheilek, Shan State, it has been alleged that senior members of the Myanmar Army confiscated paddy fields, divided them into blocks and sold them back to farmers or to officers under their command. Например, по утверждениям, в Тачейлеке, национальная область Шан, старшие офицеры мьянмской армии конфисковали рисовые делянки, разделили их на более мелкие участки и продали их обратно фермерам или же военнослужащим, находившимся под их командованием.
Myanmar Army troops are frequently reported to have entered villages and to have confiscated, without compensation, different kinds of valuables in the forms of non-perishable personal property, food supplies and livestock. Как сообщается, подразделения мьянмской армии часто входили в деревни и конфисковывали, без какой-либо компенсации, различные виды имущества, например товары длительного хранения, продукты питания и домашний скот.
We note the constructive spirit displayed by the Myanmar authorities in permitting the Secretary-General to speak before the broader Myanmar public and the press. Хотим отметить конструктивность мьянмской стороны в предоставлении Генеральному секретарю возможности публичного выступления перед широкой общественностью Мьянмы и дипкорпусом.
Больше примеров...
Мьянманский (примеров 11)
The Optional Protocol to the Convention has been translated into Myanmar Language and distributed for in-depth study. Текст Факультативного протокола к Конвенции переведен на мьянманский язык и распространен для углубленного изучения.
Every episode was dubbed in Khmer, Lao, Myanmar, Thai and Vietnamese. Все серии дублированы на кхмерский, лаосский, мьянманский, тайский и вьетнамский языки.
In November 2012, the Myanmar Peace Centre was established in Yangon, serving as the secretariat of the two committees above-mentioned and providing a common platform for all actors involved in the peace process. В ноябре 2012 года в Янгоне был создан Мьянманский центр по вопросам мира, который выполняет функции секретариата двух вышеупомянутых комитетов и обеспечивает общую платформу для всех сторон, участвующих в мирном процессе.
More recently, the Centre's partners translated modules into Khmer, Mongolian, Myanmar (modules 1-3), Pashto, Tajik, and Vietnamese. Позднее модули Центра были переведены партнерами на кхмерский, монгольский, мьянманский (модули 1-3), пуштунский, таджикский и вьетнамский языки.
In January 2008, The Myanmar Times' Myanmar-language edition was banned from publishing for one week. В январе 2008 мьянманский выпуск The Myanmar Times был запрещён к публикации на неделю.
Больше примеров...
Мьянманским (примеров 7)
According to Myanmar custom, the consent of the persons concerned is the most important prerequisite in marriage. Согласно мьянманским традициям, важнейшим условием вступления в брак является обоюдное согласие сторон.
The Special Rapporteur further welcomes the undertaking of various training programmes for military officers and soldiers with the cooperation of ICRC and the Myanmar Red Cross Society in the area of international humanitarian law. Специальный докладчик приветствует далее осуществление различных учебных программ для офицеров и солдат вооруженных сил в области международного гуманитарного права в сотрудничестве с МККК и Мьянманским обществом Красного Креста.
Given the lack of access to Myanmar prisons, the Special Rapporteur could only rely on reports from former detainees which indicate that conditions in the prisons fall far below minimum international standards established by the United Nations. Вследствие отсутствия доступа к мьянманским тюрьмам Специальный докладчик мог основываться лишь на информации, представленной бывшими заключенными, которая свидетельствует о том, что условия содержания в тюрьмах совершенно не соответствуют минимальным международным нормам, определенным Организацией Объединенных Наций.
The Special Rapporteur raised the issue of violence against women during his meeting with the Myanmar National Committee for Women's Affairs, a national mechanism for women's affairs. Специальный докладчик поднял вопрос о насилии в отношении женщин в ходе своей встречи с Мьянманским национальным комитетом по делам женщин - национальным ведомством, занимающимся проблемами женщин.
11.30 Meeting with the Myanmar National Committee for Women's Affairs (Dr. Daw Khin Win Shwe, Dr. Daw May May Yi and members) 11.30 - Встреча с Мьянманским национальным комитетом по делам женщин (д-ром До Кхин Вин Шве, д-ром До Май Май И и другими членами)
Больше примеров...
Мьянмы (примеров 3139)
The ISU, EUJA and VERTIC have been keeping close contact with Myanmar and are awaiting further information from Myanmar concerning a potential national workshop. ГИП, СДЕС и ВЕРТИК поддерживали тесные контакты с Мьянмой и ожидают от Мьянмы дополнительной информации относительно потенциального национального практикума.
Significant improvements to the electoral process would be important for Myanmar's democratic transition. Значительное усовершенствование избирательного процесса сыграет важную роль в переходе Мьянмы к демократии.
That work would be crucially important as Myanmar prepared for the 2010 national elections. Эта работа будет иметь решающее значение ввиду подготовки Мьянмы к проведению общенациональных выборов 2010 года.
For the implementation of the Security Council Resolution 1373, the focal points of Myanmar are the International Organizations and Economic Department, Ministry of Foreign Affairs, Yangon and the Permanent Mission of the Union of Myanmar to the United Nations, New York. Меры по осуществлению резолюции 1373 Совета Безопасности координируются в Мьянме Департаментом по делам международных организаций и экономическим вопросам и Министерством иностранных дел в Янгоне и Постоянным представительством Союза Мьянмы при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
She hopes for an open, transparent and consultative process in the selection and appointment of the new commissioners leading to a newly constituted body that is independent, effective and pluralistic and representative of the wide spectrum of Myanmar's multi-ethnic community and people. Она выражает надежду, что в открытом, прозрачном процессе с проведением консультаций будут отобраны и назначены новые члены комиссии, которая станет вновь учрежденным органом - независимым, эффективным и плюралистичным, представляющим широкий спектр многоэтнического общества и населения Мьянмы.
Больше примеров...
Мьянме (примеров 3333)
Criminal Procedure Code, Civil Procedure Code and Evidence Act were enacted in Myanmar long time ago. Уголовно-процессуальный кодекс, Гражданско-процессуальный кодекс и Закон о свидетельских показаниях приняты в Мьянме много лет назад.
Stability in Myanmar contributes to regional peace and stability Стабильность в Мьянме способствует укреплению регионального мира и безопасности
Expressing deep concern also at the transnational risks posed by the situation in Myanmar, in particular, HIV/AIDS, Avian Flu, and trafficking in narcotics and people, выражая также глубокое беспокойство по поводу трансграничных угроз, которыми чревато положение в Мьянме, в частности ВИЧ/СПИДа, птичьего гриппа и торговли наркотиками и людьми,
He strongly recommends that the Government and ILO continue their close cooperation with a view to eradicating forced labour in Myanmar, and in particular to review the domestic policy and the jail manual regarding the use of prisoners by the military and prison labour. Он настоятельно рекомендует правительству и МОТ продолжать тесное сотрудничество в целях искоренения принудительного труда в Мьянме и, в частности, пересмотра внутренней политики и тюремного регламента, допускающего использование заключенных в качестве рабочей силы военными и тюремной администрацией.
Criminal gangs are also said to operate child-kidnapping rings in Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam. Утверждается также, что преступные группировки занимаются похищением детей во Вьетнаме, Камбодже, Китае, Лаосской Народно-Демократической Республике и Мьянме.
Больше примеров...
Мьянма (примеров 2312)
It is believed that Myanmar continues to produce landmines, with devastating effects. Считается, что Мьянма продолжает производить наземные мины, а это влечет за собой катастрофические последствия.
In the exercise of constructing this democratic vision, Myanmar has not been an outside partner. В процессе выработки этой демократической концепции Мьянма не была безучастным партнером.
In the interest of national reconciliation, Myanmar should release all remaining prisoners of conscience unconditionally before the upcoming by-elections. В интересах национального примирения Мьянма должна безоговорочно освободить всех находящихся в заключении узников совести перед предстоящими дополнительными выборами.
Myanmar further welcomed the deployment of the enterprise resource planning project Umoja on a pilot basis in 14 peacekeeping missions in 2013, which would streamline the management of United Nations resources, and joined other delegations in calling for the timely and unconditional payment of outstanding financial contributions. Мьянма приветствует также осуществление в 2013 году на экспериментальной основе проекта внедрения общеорганизационного планирования ресурсов «Умоджа» в 14 миссиях по поддержанию мира, что позволит оптимизировать управление ресурсами Организации Объединенных Наций, и присоединяется к другим делегациям, которые призывают своевременно и безоговорочно выплачивать причитающиеся финансовые взносы.
Mr. Shein (Myanmar): I too would like to second the proposal made by the Indian delegation. Г-н Шейн (Мьянма) (говорит по-английски): Я тоже хотел бы поддержать выдвинутое индийской делегацией предложение.
Больше примеров...
Мьянму (примеров 749)
In preparation for the visit to Myanmar, the Special Rapporteur travelled to Japan, Malaysia and Thailand. В ходе подготовки к поездке в Мьянму Специальный докладчик посетил Японию, Малайзию и Таиланд.
It has been instrumental in persuading the refugees to return from Bangladesh to Myanmar. Оно сыграло решающую роль в процессе убеждения беженцев вернуться из Бангладеш в Мьянму.
In March 1994, an advisory mission was undertaken to Myanmar on water-related natural disaster reduction. В марте 1994 года одна из консультативных миссий посетила Мьянму в целях представления рекомендаций об уменьшении опасности стихийных бедствий гидрологического характера.
Noting the recent hunger strikes of prisoners of conscience, the Foundation urged Myanmar to ensure the International Committee of the Red Cross immediate access to all prisons. Отметив недавние голодовки узников совести, Фонд настоятельно призвал Мьянму обеспечить Международному комитету Красного Креста незамедлительный доступ во все тюрьмы.
While ASEAN rejected previous calls to impose sanctions, or even to expel Myanmar, this step shows that it will not remain inert regardless of what the generals do. Несмотря на то, что АСЕАН отклонила предыдущие требования относительно того, чтобы наложить санкции или даже исключить Мьянму из своих рядов, этот шаг доказывает, что Ассоциация не будет оставаться нейтральной, независимо от действий генералов.
Больше примеров...
Мьянмой (примеров 415)
We have in the past supported the draft resolution on nuclear disarmament introduced by Myanmar, together with the other non-aligned countries. В прошлые годы мы поддерживали представляемый Мьянмой вместе с другими неприсоединившимися странами проект резолюции по вопросу о ядерном разоружении.
Ms. Schlyter (Sweden) said that the draft resolution was an important component of the international community's engagement with Myanmar. Г-жа Склютер (Швеция) говорит, что данный проект резолюции - важный компонент сотрудничества международного сообщества с Мьянмой.
Human rights considerations should remain at the forefront of the international community's engagement with Myanmar during the transition period. Правозащитный подход должен оставаться во главе угла и в дальнейшем взаимодействии международного сообщества с Мьянмой в переходный период.
The unstable political situation along the border between Myanmar and Thailand and in other opium-producing border areas led to interruptions in UNDCP project activities, and slowed the pace of their implementation. Нестабильное политическое положение вдоль границы между Мьянмой и Таиландом и в других приграничных районах, в которых производится опий, привело к перерывам в проектной деятельности ЮНДКП и замедлило темпы осуществления проектов.
Undue pressure from the outside without fully comprehending the challenges faced by Myanmar can in no way facilitate the country's home-grown political process. Неоправданное давление извне без ясного понимания стоящих перед Мьянмой сложнейших задач отнюдь не содействует происходящему в стране политическому процессу.
Больше примеров...
Бирме (примеров 23)
In the light of developments such as in Myanmar, ASEAN must state clearly where it stands. В свете таких событий, как, например, в Бирме, АСЕАН должна ясно заявить о своей позиции.
Matches played in Myanmar. Матчи проводились в Бирме.
One pressing issue involving ASEAN and the United Nations is the situation in Myanmar, or Burma. Одним из неотложных вопросов, имеющих отношение к АСЕАН и Организации Объединенных Наций, является положение в Мьянме или Бирме.
YANGON - Here in Myanmar (Burma), where political change has been numbingly slow for a half-century, a new leadership is trying to embrace rapid transition from within. ЯНГОН. Здесь, в Мьянме (Бирме), где последние полвека политические изменения происходят томительно медленно, новое руководство пытается провести быструю трансформацию изнутри.
August 8 - 8888 Uprising: Thousands of protesters in Burma, now known as Myanmar, are killed during anti-government demonstrations. 8 августа Восстание 8888 в Бирме: были убиты тысячи протестующих во время антиправительственной демонстрации.
Больше примеров...