Английский - русский
Перевод слова Myanmar

Перевод myanmar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мьянманских (примеров 36)
Several delegations expressed concern over the halt in repatriation of Myanmar refugees from Bangladesh and urged the concerned Governments to cooperate with UNHCR to find timely solutions for the remaining caseload. Несколько делегаций выразили обеспокоенность по поводу приостановления репатриации мьянманских беженцев из Бангладеш и настоятельно призвали правительства этих стран к сотрудничеству с УВКБ в деле оперативного изыскания решений проблемы оставшегося контингента беженцев.
104.54. Rehabilitate Myanmar returnees in cooperation with the relevant United Nations agencies (Bangladesh); 104.55. 104.54 обеспечить в сотрудничестве с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций реабилитацию мьянманских возвращенцев (Бангладеш);
Another delegation hoped that the repatriation of Myanmar refugees in Bangladesh would be completed soon, but wondered why alternative solutions, including third country resettlement, had not been considered by UNHCR. Еще одна делегация выразила надежду на то, что в скором времени репатриация мьянманских беженцев, находящихся в Бангладеш, будет завершена, но при этом поинтересовалась, почему УВКБ не рассмотрело альтернативных вариантов решений, в том числе возможность переселения в третьи страны.
There are four cases of precious stones seizure (approximate value 1.7 million Myanmar kyats), two cases of foreign currency seizures about US$ 184,200 from November 2004 to May 2005. За период с ноября 2004 года по май 2005 года в четырех случаях была произведена конфискация драгоценных камней (на сумму около 1,7 млн. мьянманских кьятов) и в двух случаях - конфискация иностранной валюты на сумму около 184200 долл. США.
Myanmar women are protected by Myanmar custom as well as by existing laws. Обычаи и существующие законы Мьянмы стоят на защите интересов мьянманских женщин.
Больше примеров...
Мьянманской (примеров 26)
To call for an alternative dialogue is to attempt to rend the fabric of the Myanmar nation. Призывать к какому-то иному диалогу - это значит пытаться разорвать ткань мьянманской нации.
Since 1992, over 230,000 returnees have been accepted by the Myanmar side under the voluntary repatriation programme. Начиная с 1992 года по линии программы добровольной репатриации мьянманской стороной было принято более 230000 возвращенцев.
19:45 Meeting with Myanmar Human Rights Group Встреча с Мьянманской группой по правам человека
He met children of 16 and 17 years of age who claimed that they had been forced to serve in the Myanmar Army two years earlier. Он беседовал с детьми 16-17-летнего возраста, которые утверждали, что два года тому назад их принуждали служить в мьянманской армии.
Cooperatives from Myanmar had also made a valuable contribution to the 1993 World Trade Fair held in Taejon, Republic of Korea, and to the 1993 Myanmar Trade Fair. Кооперативы Мьянмы также внесли ценный вклад в проведение Всемирной торговой ярмарки 1993 года, состоявшейся в Тэчжоне, Республика Корея, и в проведение Мьянманской торговой ярмарки 1993 года.
Больше примеров...
Мьянманского (примеров 16)
The PA-B shall consider the status of each individual Myanmar national requiring protection pursuant to the conditions stipulated by the Thai authorities. ППК рассматривает статус каждого требующего защиты отдельного мьянманского гражданина согласно условиям, установленным тайскими ведомствами.
As the Secretary-General stated in his previous report, the objectives of ensuring stability and the multi-ethnic nature of Myanmar's society and pressing ahead with the transition to the return of democracy and other much needed reforms are mutually compatible. Как заявил Генеральный секретарь в своем предыдущем докладе, цели обеспечения стабильности и многоэтничного характера мьянманского общества и продолжения переходного процесса на пути к восстановлению демократии и проведению других столь необходимых реформ являются вполне совместимыми.
The Board's review of the Myanmar country office warehouse inventory report as at 30 September 2007 disclosed that there were supplies in four Government warehouses that had remained undistributed for six months to two years. Проверка Комиссией отчета мьянманского странового отделения о товарно-материальных запасах, хранящихся на складах, на 30 сентября 2007 года показала, что на четырех государственных складах есть товары, которые не отпускались в течение срока от шести месяцев до двух лет.
106.29. Take necessary steps for the reformation of the Myanmar Human Rights Body as the Human Rights Commission in accordance with the Paris Principles (Azerbaijan); 106.29 принять необходимые меры для преобразования Мьянманского органа по правам человека в комиссию по правам человека, соответствующую Парижским принципам (Азербайджан);
A national convention of representatives from different strata of the Myanmar society as well as nationalities is being held. Заседает национальное собрание представителей различных слоев мьянманского общества и различных национальностей.
Больше примеров...
Мьянманская (примеров 16)
15:30 Wrap-up meeting with Deputy Attorney General, Dr. Tun Shin Myanmar Human Rights Group Заключительное совещание с заместителем Генерального прокурора д-ром Тун Шином, Мьянманская группа по правам человека
Myanmar family life is the social life strengthened and bound by love, passion, sympathy, and kindness. Мьянманская семья - это ячейка общества, жизнь которой проникнута взаимопониманием между ее членами, любовью, привязанностью и добротой.
With regard to the death of Mr. James Leander Nichols, a citizen of Myanmar, his delegation found the position taken by the European Union, particularly Denmark, unreasonable and unwarranted, and the insistence on an investigation by the Special Rapporteur perplexing. Что касается гибели гражданина Мьянмы г-на Джеймса Лиэндера Николза, то мьянманская делегация считает позицию, занятую Европейским союзом, особенно Данией, неоправданной и безосновательной, а настойчивые призывы к проведению Специальным докладчиком расследования вызывают у нее недоумение.
According to Myanmar cultural custom, Myanmar family is an extended family which consists of children, parents and grandparents. В соответствии с культурными традициями страны мьянманская семья состоит из представителей нескольких поколений: родителей, детей, бабушек и дедушек.
The Myanmar Times was founded by Ross Dunkley, an Australian, and Sonny Swe (Myat Swe) of Myanmar in 2000, making it the only Burmese newspaper to have foreign investment at the time. Газета была основана в 2000 году мьянманцем Мьа Шве (Сонни Шве) и австралийцем Россом Данкли, это единственная мьянманская газета с иностранными инвестициями.
Больше примеров...
Мьянманские (примеров 12)
Seafarers in Myanmar were reportedly denied the right to form an independent trade union for the defence of their basic rights and interests and could not affiliate with an international federation. Согласно сообщениям, мьянманские моряки лишены права создавать независимые профсоюзы для защиты своих основополагающих прав и интересов и не могут вступать в какую-либо международную федерацию.
Myanmar's proposed amendments consist of two parts: establishment of four ad hoc committees on the four main subjects, and appointment of special coordinators. Мьянманские предлагаемые поправки состоят из двух частей: учреждение специальных комитетов по четырем основным темам и назначение специальных координаторов.
The Special Rapporteur was told by the Myanmar authorities that prisoners convicted of criminal offences could participate in voluntary labour at project sites and, by participating in such projects, could have their sentences reduced. Мьянманские власти информировали Специального докладчика о том, что заключенные, осужденные за совершение уголовных преступлений, могут добровольно трудиться на стройках и что участие в осуществлении таких проектов может приводить к сокращению сроков их приговоров.
Myanmar women who wish to complain about gender-based discrimination can send letters of complaint to MWAF. Мьянманские женщины имеют возможность обращаться с письменной жалобой на дискриминацию по признаку пола в Федерацию по делам женщин Мьянмы.
Therefore, Myanmar men used to live lovingly and closely with his wife and children and perform the duties of the family cooperatively. В этом секрет того, что мьянманские мужчины известны как любящие и заботливые супруги и отцы семейства, на равных участвующие в выполнении обязанностей по дому.
Больше примеров...
Мьянманском (примеров 10)
One such feature is the struggle for independence and the role of the Tatmadaw (Armed Forces) in the Myanmar society. Одной из таких особенностей является борьба за независимость и роль "Татмадо" (вооруженных сил) в мьянманском обществе.
As part of its efforts to encourage self-reliance, UNHCR has included literacy programmes in the Myanmar language, particularly among women. В рамках своих усилий по содействию достижению самообеспеченности УВКБ развернуло осуществление программ обучения грамоте на мьянманском языке, прежде всего среди женщин.
In 1996, the Programme initiated a four-year, $15.9 million, technical cooperation programme in Afghanistan and a five-year alternative development programme in the Wa region of Myanmar. В 1996 году МПКНСООН развернула четырехлетнюю программу технического сотрудничества в Афганистане стоимостью 15,9 млн. долл. США и пятилетнюю программу альтернативного развития в мьянманском регионе Ва.
In December 2012, the Government and the Chin National Front signed agreements in their second round of central-level talks, held at the Myanmar Peace Centre in Yangon. В декабре 2012 года правительство и Национальный фронт штата Чин заключили соглашения в ходе второго раунда переговоров на центральном уровне, которые проводились в Мьянманском мирном центре в Янгоне.
Ms. Hazelle asked the representative of Myanmar to describe in greater detail the composition of the National Committee for Women's Affairs and the Working Committee, the financial and human resources allocated to them and their respective roles. Она также интересуется, каким образом министерство социального обеспечения, чрезвычайной помощи и расселения выполняет возложенную на него роль национального координатора по делам женщин и как финансируются подкомитеты, отвечающие за шесть важнейших направлений деятельности, определенных в Мьянманском национальном плане действий по улучшению положения женщин.
Больше примеров...
Мьянмской (примеров 6)
It noted the steps taken to address the situation of the Myanmar community in Saudi Arabia and requested further information on such measures. Она отметила меры, принятые с целью улучшения положения мьянмской общины в Саудовской Аравии и просила представить дополнительную информацию о таких мерах.
The purpose of the presence of UNHCR will be to assist and coordinate the voluntary repatriation and safe resettlement of the persons from Myanmar returning from the UNHCR-assisted camps in Bangladesh. Цель этого будет заключаться в оказании помощи и координации процесса добровольной репатриации и безопасного переселения лиц мьянмской национальности, возвращающихся из функционирующих при содействии УВКБ лагерей в Бангладеш.
An unknown number of persons, possibly as many as 100,000, are said to be internally displaced on the Myanmar side of the border. Как сообщается, на мьянмской стороне границы располагается неизвестное количество внутреннеперемещенных лиц, число которых, возможно, достигает 100000 человек.
For example, in Tacheilek, Shan State, it has been alleged that senior members of the Myanmar Army confiscated paddy fields, divided them into blocks and sold them back to farmers or to officers under their command. Например, по утверждениям, в Тачейлеке, национальная область Шан, старшие офицеры мьянмской армии конфисковали рисовые делянки, разделили их на более мелкие участки и продали их обратно фермерам или же военнослужащим, находившимся под их командованием.
We note the constructive spirit displayed by the Myanmar authorities in permitting the Secretary-General to speak before the broader Myanmar public and the press. Хотим отметить конструктивность мьянмской стороны в предоставлении Генеральному секретарю возможности публичного выступления перед широкой общественностью Мьянмы и дипкорпусом.
Больше примеров...
Мьянманский (примеров 11)
And feel free to tell your guest that the Myanmar catfish is also known as the pilgrim fish. И не стесняйся рассказать своему гостю, что мьянманский сом также известен как рыба пилигримов.
Every episode was dubbed in Khmer, Lao, Myanmar, Thai and Vietnamese. Все серии дублированы на кхмерский, лаосский, мьянманский, тайский и вьетнамский языки.
The Union Peacemaking Central Committee and the Myanmar Peace Centre, headed by the Minister in the President's Office, Aung Min, continue to lead these negotiations. Центральный миротворческий комитет Союза и Мьянманский центр по вопросам мира, возглавляемый министром Администрации президента Аун Мином, продолжают вести эти переговоры.
A Myanmar peace centre was established in 2012 by the Government to streamline various efforts to negotiate with ethnic groups and to cope with the immediate problems of resettlement and rehabilitation. В 2012 году правительство открыло Мьянманский центр по вопросам мира с целью объединения различных усилий, направленных на ведение переговоров с этническими группами и решение неотложных проблем, связанных с переселением и реабилитацией.
In November 2012, the Myanmar Peace Centre was established in Yangon, serving as the secretariat of the two committees above-mentioned and providing a common platform for all actors involved in the peace process. В ноябре 2012 года в Янгоне был создан Мьянманский центр по вопросам мира, который выполняет функции секретариата двух вышеупомянутых комитетов и обеспечивает общую платформу для всех сторон, участвующих в мирном процессе.
Больше примеров...
Мьянманским (примеров 7)
According to Myanmar custom, the consent of the persons concerned is the most important prerequisite in marriage. Согласно мьянманским традициям, важнейшим условием вступления в брак является обоюдное согласие сторон.
The Special Rapporteur further welcomes the undertaking of various training programmes for military officers and soldiers with the cooperation of ICRC and the Myanmar Red Cross Society in the area of international humanitarian law. Специальный докладчик приветствует далее осуществление различных учебных программ для офицеров и солдат вооруженных сил в области международного гуманитарного права в сотрудничестве с МККК и Мьянманским обществом Красного Креста.
Given the lack of access to Myanmar prisons, the Special Rapporteur could only rely on reports from former detainees which indicate that conditions in the prisons fall far below minimum international standards established by the United Nations. Вследствие отсутствия доступа к мьянманским тюрьмам Специальный докладчик мог основываться лишь на информации, представленной бывшими заключенными, которая свидетельствует о том, что условия содержания в тюрьмах совершенно не соответствуют минимальным международным нормам, определенным Организацией Объединенных Наций.
The Special Rapporteur raised the issue of violence against women during his meeting with the Myanmar National Committee for Women's Affairs, a national mechanism for women's affairs. Специальный докладчик поднял вопрос о насилии в отношении женщин в ходе своей встречи с Мьянманским национальным комитетом по делам женщин - национальным ведомством, занимающимся проблемами женщин.
11.30 Meeting with the Myanmar National Committee for Women's Affairs (Dr. Daw Khin Win Shwe, Dr. Daw May May Yi and members) 11.30 - Встреча с Мьянманским национальным комитетом по делам женщин (д-ром До Кхин Вин Шве, д-ром До Май Май И и другими членами)
Больше примеров...
Мьянмы (примеров 3139)
The Rohingya people are considered "stateless entities", as the Myanmar government does not recognize them as an ethnic group. Люди рохинджа считаются «лицами без гражданства», так как правительство Мьянмы отказывается признавать их в качестве одной из этнических групп страны.
More broadly, the Special Rapporteur reiterates that ending discrimination and ensuring the enjoyment of cultural rights for ethnic minorities is essential for national reconciliation and would contribute to Myanmar's long-term political and social stability. В более широком плане Специальный докладчик вновь подчеркивает, что прекращение дискриминации и обеспечение этническим меньшинствам возможности реализации их культурных прав является одним из основных элементов национального примирения и может способствовать долгосрочной политической и социальной стабильности Мьянмы.
Myanmar people, who are keen to share their wealth with the vulnerable people like disabled and older persons, always donate to the school for the disable and old aged homes. Граждане Мьянмы, всегда готовые поделиться всем, что у них есть, с такими уязвимыми социальными группами, как инвалиды и престарелые, и всегда охотно жертвуют средства на содержание школ для инвалидов и домов престарелых.
In this critical period, and in the lead-up to the by-elections, it is fundamental for all in Myanmar, including those released from prison, to be allowed to play an active and constructive role in political and public life. В этот сложный период и в преддверии дополнительных выборов важно, чтобы все жители Мьянмы, включая лиц, освобожденных из тюрем, могли активно и конструктивно участвовать в политической и общественной жизни.
Source: Rangoon TV Myanmar Network in Burmese, 1330 GMT, 3 December 1998. Источник: Сообщение, переданное по телевидению Мьянмы, Рангун, на бирманском языке в 13 час. 30 мин. по Гринвичу, 3 декабря 1998 года .
Больше примеров...
Мьянме (примеров 3333)
The report dealt with the situation in Myanmar up to the end of August 1997. З. В докладе Специального докладчика рассматривается положение, сложившееся в Мьянме до конца 1997 года.
UNICEF has continued to be involved in Myanmar in many areas relating to the protection of children against violence, abuse and exploitation (A/59/311, para. 40). ЮНИСЕФ продолжает свою деятельность в Мьянме во многих областях, касающихся защиты детей от насилия, надругательств и эксплуатации (А/59/311, пункт 40).
The President also noted that the update on the emergency response in Myanmar and China had demonstrated once again the importance of the work of UNICEF in disaster situations. Председатель также отметил, что обновленная информация о мерах по ликвидации чрезвычайных ситуаций в Мьянме и Китае вновь продемонстрировала важность работы ЮНИСЕФ в ситуациях стихийных бедствий.
In Myanmar, AIDS is one of the priority diseases and also a disease of national concern. В Мьянме СПИД является одним из наиболее распространенных заболеваний, борьба с которым является национальной задачей.
For many years, Indo-Burmese relations were strong due to Myanmar previously having been a province of India, due to cultural links, flourishing commerce, common interests in regional affairs and the presence of a significant Indian community in Myanmar. На протяжении многих лет индийско-мьянманские отношения были сильны благодаря тому, что Мьянма ранее была провинцией Индии, соответственно между этими странами есть наличие культурных связей, общих интересов в региональных делах и присутствие значительной индийской общины в Мьянме.
Больше примеров...
Мьянма (примеров 2312)
Myanmar needs further encouragement and understanding in order to address these challenges and continue on the path of reform. Мьянма нуждается в дальнейшей поддержке и понимании для решения этих задач и продолжения следования по пути реформ.
Myanmar had also signed memoranda of understanding with neighbouring countries on regional and subregional cooperation in the fight against narcotic drugs. Мьянма также подписала меморандумы о взаимопонимании с соседними странами в области сотрудничества на региональном и субрегиональном уровнях в борьбе против наркотиков.
With a view to maintaining and promoting friendly relations with all countries in the world, Myanmar is reaching out to the international community. С целью сохранить и укрепить дружественные отношения со всеми странами мира Мьянма налаживает диалог с международным сообществом.
Myanmar firmly believes that any reform effort must be aimed at strengthening the central role of the United Nations in global governance. Мьянма твердо считает, что любые усилия по проведению реформы должны быть нацелены на усиление центральной роли Организации Объединенных Наций в глобальном управлении.
The first speaker will be Chile, then Myanmar, then the floor will be open. Первым оратором будет Чили, затем Мьянма, а потом слово будет предоставлено желающим.
Больше примеров...
Мьянму (примеров 749)
Malaysia supports the efforts of the United Nations in sending Under-Secretary-General Ibrahim Gambari to Myanmar. Малайзия поддерживает усилия Организации Объединенных Наций, выразившиеся в направлении в Мьянму заместителя Генерального секретаря Ибрагима Гамбари.
In this context, the Assembly, by its resolution 57/231, welcomed the visits to Myanmar during the past year by the Special Envoy of the Secretary-General. В этом контексте Ассамблея в своей резолюции 57/231 приветствовала поездки в Мьянму Специального посланника Генерального секретаря в течение прошлого года.
Contrary to accusations by dissident groups, the Special Rapporteur confirmed in his report that none of the persons whom he had privately met and interviewed during his missions in Myanmar were subjected to any form of harassment or reprisal. Вопреки обвинениям диссидентских групп Специальный докладчик в своем докладе подтвердил, что никто из тех лиц, с которыми он в частном порядке встречался и беседовал в ходе своих миссий в Мьянму, не подвергался ни в какой форме запугиванию или репрессиям.
In addition, the Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, Ms. Noeleen Heyzer, as well as other senior officials of United Nations agencies, visited Myanmar to assess the relief efforts. Кроме того, для оценки усилий по оказанию чрезвычайной помощи Мьянму посетили Исполнительный секретарь Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана г-жа Ноэлин Хейзер и другие высокопоставленные должностные лица учреждений Организации Объединенных Наций.
My Special Adviser was informed that a formal decision on the proposal had been deferred to the 19th ASEAN summit, scheduled to be held on 17 and 18 November 2011, pending a planned visit by the Chair of ASEAN to Myanmar. Моему Специальному советнику сообщили о том, что официальное решение по поводу данного предложения было отложено до девятнадцатого саммита АСЕАН, который пройдет 17 и 18 ноября 2011 года после запланированного визита председателя АСЕАН в Мьянму.
Больше примеров...
Мьянмой (примеров 415)
This is the result of the good-neighbourly relations that exist between Myanmar and Bangladesh. Это является результатом добрососедских отношений, существующих между Мьянмой и Бангладеш.
The draft resolution was introduced by Myanmar, and my country has been a sponsor of the text since the first year it was presented. Этот проект резолюции был представлен Мьянмой, и моя страна являлась автором этого проекта с первого года его представления.
And I would have been at the crime scene myself, but I was on a conference call with Myanmar. И я бы сама посетила место преступления, но у меня была видео-конференция с Мьянмой.
During the biennium, UNDCP plans to support the expansion of border controls and cross-border cooperation to cover the borders between Myanmar and India and Bangladesh, and to strengthen control of illicit trafficking of drugs and precursor chemicals across the borders of Myanmar. В течение двухгодичного периода ЮНДКП планирует оказать содействие распространению пограничного контроля и трансграничного сотрудничества на границы между Мьянмой и Индией и Бангладеш с целью ужесточить контроль над незаконным оборотом наркотиков и химических веществ-прекурсоров через границы Мьянмы.
In the same year, CPI began supporting clinics on the Thai-Myanmar border that serve ethnic minority refugees escaping Myanmar's oppressive regime. В том же году CPI начала поддерживать клиники на границе с Мьянмой, в которых работали представители этнических меньшинств, беженцы, спасавшиеся от деспотического режима в Мьянме.
Больше примеров...
Бирме (примеров 23)
On the other hand, his delegation was deeply concerned at the lack of progress towards improving human rights in Myanmar. В то же время Австралия заявляет о своей чрезвычайной озабоченности недостаточным прогрессом в области прав человека в Бирме.
With reference to the repatriation of Rohinga refugees in Myanmar, he asked the Government of that country to permit early implementation of the agreements concluded on the matter. Говоря о репатриации беженцев из народности рохинга в Бирме, оратор призывает правительство этой страны обеспечить скорейшее осуществление достигнутой по этому вопросу договоренности.
Nematocentropus appears to be the most primitive genus occurring in Assam, Myanmar and Sichuan, China, three species of Neopseustis are distributed from Assam to Taiwan, whilst Synempora andesae and three species of Apoplania occur in southern South America (Kristensen, 1999:53-54). Nematocentropus распространен в Ассаме, Бирме и Сычуани (Китай), три вида из Neopseustis распространены от Ассама до Тайваня, Synempora andesae и три вида Apoplania встречаются в Южной Америке (Kristensen, 1999:53-54).
YANGON - Here in Myanmar (Burma), where political change has been numbingly slow for a half-century, a new leadership is trying to embrace rapid transition from within. ЯНГОН. Здесь, в Мьянме (Бирме), где последние полвека политические изменения происходят томительно медленно, новое руководство пытается провести быструю трансформацию изнутри.
August 8 - 8888 Uprising: Thousands of protesters in Burma, now known as Myanmar, are killed during anti-government demonstrations. 8 августа Восстание 8888 в Бирме: были убиты тысячи протестующих во время антиправительственной демонстрации.
Больше примеров...