Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставила

Примеры в контексте "Left - Оставила"

Примеры: Left - Оставила
Madame Giselle left her daughter, Anne Giselle, all her money, except for a small amount for the maid, Мадам Жизель оставила все свои деньги дочери, Анне Жизель, кроме небольшой суммы для горничной,
I left him in there with crayons and paper, like he's a kid in a restaurant, and I told him I had to check Я оставила его с карандашами. как ребенка в ресторане, ушла под видом проверить свой
I've left a note in the kitchen for Missy to give to Mrs. Golden... but in case she doesn't see it when she gets in... tell her to get a ride home from ballet with her. Я на кухне оставила записку для Мисси, чтобы она передала ее миссис Голден... но если она ее не заметит, скажи ей, чтобы она поехала с миссис Голден после балета.
Although the Commission had left open the question of the form the draft Code would eventually take, certain provisions in the Code seemed to have been drafted with its adoption in the form of a convention in mind. Хотя Комиссия оставила открытым вопрос о том, какую форму в конечном итоге примет проект кодекса, составители некоторых положений кодекса предполагали, что он примет форму конвенции.
As cost curves and other data had not been finalized, the Working Group left to integrated assessment modellers the final choice of precise levels for the medium ambition level, and for the lower and higher ambition levels around these medium level targets. Учитывая незавершенность процесса подготовки данных в отношении кривых затрат и других данных, Рабочая группа оставила за разработчиками моделей для комплексной оценки право окончательного установления четких пределов для среднего целевого уровня, а также для низкого и высокого целевых уровней, исходя из целевых показателей среднего уровня.
In July 1996, Mary had had enough and when she was sent out to buy cigarettes, she gathered her documents, bought the cigarettes as requested, asked the porter to give them to her partner, and left him. В июле 1996 года ее терпению пришел конец, и, когда партнер послал ее купить сигареты, она забрала свои документы, купила сигареты, попросила швейцара отдать их своему партнеру и оставила его.
With regard to the other baseline years of 1999 and 2000, the Party explained that it had intentionally left the data fields for carbon tetrachloride blank in order to indicate that it did not intend to report carbon tetrachloride data in those years. Что касается других базовых 1999 и 2000 годов, то Сторона пояснила, что она специально оставила свободными графы для заполнения данных по тетрахлорметану, с тем чтобы показать, что она не намеревается представлять данные по тетрахлорметану за эти годы.
It notes, however, that the delegation did not provide succinct, clear and direct answers on some of the topics under discussion and left some of the questions raised by the Committee during the dialogue unanswered, in particular respect of the first part of the Convention. Вместе с тем он отмечает, что делегация не представила исчерпывающих, ясных и прямых ответов на некоторые из обсуждаемых тем и оставила без ответа некоторые вопросы, затронутые Комитетом в ходе диалога, в частности вопросы, касающиеся первой части Конвенции.
Referring to efforts by his country to develop specific legislation on the elimination of racial discrimination, Mr. Dong-Hee Chang said that Korea's traditional social homogeneity left no room for racial discrimination. З. Напоминая об усилиях, предпринятых его страной для разработки конкретного законодательства о ликвидации расовой дискриминации, г-н Донг Хи Чан говорит, что традиционная социальная однородность страны не оставила возможности для проявления расовой дискриминации.
For all you knew, she was just a little girl in trouble and probably the only family you had left! Все что ты знала, так это то, что она была маленькой девочкой попавшей в беду и вероятно единственной семьей, которую ты оставила!
When I dropped you off at the airport and you said you left all your information back at the hotel? Когда я высадил тебя в аэропорту ты сказала, что оставила мне записку в отеле...
I don't intrude, I don't pester you at work, and I once, I once, left a toothbrush here and the next thing I know, your cleaner's binned it. Я к тебе не лезу, я не достаю тебя на работе, и однажды, лишь однажды я оставила здесь зубную щетку, и после этого я узнаю, что ты тут же вызвал чистильщиков.
You came in the night and gave me the best smile in the world then you left me to die! Ты пришла ко мне в ночи Подарила мне лучшую в мире улыбку и оставила умирать.
Could we also talk about the fact that I came here today and Lauren purposely left my mattress out in the backyard, so it got rained on, so that I am now forced to sleep in her bed? Мы можем поговорить ещё о том, что я приехала сюда сегодня и Лорен целенаправленно оставила мой матрас на заднем дворе, так что он намок, Так что мне теперь придется спать в её кровати?
My phone died, and then I put it back in the car to charge, and then I left it in there. Мой телефон разрядился, и я поставила его на зарядку в машину и я оставила его там
those messages you left about Sutton and the second woman at the motel... did you come here because you want my help or because you want me? те сообщения, которые ты оставила о Саттон и второй женщине в мотеле... ты пришла сюда, потому что тебе нужна моя помощь или потому что тебе нужен я?
I left you all alone I sent you to what was a nearly certain death And I knew... what I was doing Я оставила тебя совсем одну, я отправила тебя... на верную смерть, прекрасно осознавая Что я делаю
All those messages you left me at work and at home and at my mother's telling me where you were going. Все эти сообщения, которые ты оставила мне на работе и дома и моя мама рассказала мне, что куда ты пошла
Harassed on all sides, my wife left me while I was in prison, I have no friends, but you don't see me crying, do you? Гонимый со всех сторон, жена оставила меня, когда я был в тюрьме, у меня нет друзей, но ты же видишь, что я не плачу, не так ли?
I was in cosmetology school, and my mom, she was bringing me to school, and when she dropped me off at school, I left the letter on the seat. Я была в косметологической школе, и моя мама подвозила меня и когда она высаживала меня у школы, я оставила письмо на сиденье
I mean, you couldn't hear in all those messages that I left you, you couldn't hear that I was completely falling apart without you? Я имею в виду, что ты не услышал тех сообщений, что я оставила тебе ты не услышал, что я разваливалась без тебя?
Well, I can only hope after the way she left things with us, that she's in such a dark, lonely place, that we never hear from her again. Ну, я могу только надеяться, что после того как она нас оставила я только надеюсь, что она в темном заброшенном месте и мы никогда не услышим о ней снова
The Working Group left it to the discretion of the plenary to decide on the urgency for adoption of text and the ability of the secretariats to handle such an extensive text so close to the end of this biennium; Рабочая группа оставила на усмотрение пленарного заседания принятие решения о том, насколько срочно требуется утвердить этот текст и насколько секретариаты способны обработать столь объемный текст, когда до завершения двухгодичного периода осталось столь мало времени;
so I found his number in mom's book, and I called the hotel, and I left a message in his room and told him he had to come home for your birthday, because you missed him so much, тогда я нашла его номер в маминой книге и позвонила в отель, я оставила сообщение в его номер, сказав, что он должен был приехать домой на твое день рождение, потому что ты очень сильно по нему скучала,
Left another man downstairs under the impression he was her guest for the night. Оставила внизу другого мужчину под впечатлением, он её гость на ночь.