Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставила

Примеры в контексте "Left - Оставила"

Примеры: Left - Оставила
Well, you left us to die. I knew you'd get out of it. Ты оставила нас умирать я знала, что вы выберетесь.
But left a souvenir in my pocket Но оставила сувенир в моем кармане.
Well, I left a note for my mom Ну, я оставила записку маме.
Dad, I have to go back to the house to get my favorite jeans. I left them. Пап, я должна вернуться домой, забрать мои любимые джинсы... я оставила их там.
You left him by the sea! Ты оставила его без присмотра у воды!
It's already strange that she left Francesca alone for 4 days. Это уже чудо, что она оставила Франческу одну на 4 дня
So, when her father went into hospital, she ran off with her lover and left us in it. И когда её отец попал в больницу, она бежала со своим любовником и всё оставила на нас.
I was here... waiting for our fresh start, and you left me a message on an answer-phone. Я был здесь... ожидая, что мы начнём всё заново, а ты оставила мне сообщение на автоответчик.
Phil's mom left us money for a trip there, and when the rest of the family, they all just jumped on board. Мама Фила оставила нам деньги на путешествие туда, а когда вся остальная семья узнала, они просто решили поехать с нами.
I left a couple of big clumps in, just to help you out a little. Я там оставила пару здоровенных комков, вдруг они тебе пригодятся.
I tried on four different outfits before I came out and then I nearly left the price tag in my shirt. Я перемерила четыре разных наряда, прежде чем выйти из дома и затем чуть было не оставила ценник на моей рубашке.
Simmons left you with truncheon duty? Симмонс оставила тебя разбираться с жезлом?
How I left Karen without Keith, Как я оставила Карен без Кита?
She ever tell you why she left Soonal? Она когда-либо говорила тебе, почему она оставила Синон?
This is about the note that you left. Это по поводу той записки, которую ты оставила
Last year, I left my stocking up over Christmas vacation, and an entire family of mice started living in it. В прошлом году я оставила свой рождественский чулок висеть на все каникулы и целое семейство мышей в нем поселились.
She's left behind a trail of broken lives, but so far, none of the billions that she was responsible for investing. Она оставила за собой след из поломанных жизней, однако пока, нет ни одного из миллиардов, которые она взяла для инвестирования.
Then why have you left JoJo with me? Тогда почему ты оставила ДжоДжо со мной?
But what you did, you've left me with no choice. Но своим поступком ты не оставила мне выбора.
She left these crystals along her path, like bread crumbs, to mark the way back. Она оставила эти кристаллы на своем пути как хлебные крошки, чтобы найти потом обратную дорогу.
Mr. Ekrem was here, I left Gul to him and went to the pharmacy. Здесь был господин Экрем, я оставила Гюль на его попечении, а сама пошла в аптеку.
After they had fought and she had left him? После того, как они поссорились и она оставила его?
And I left you a present! А, я оставила тебе подарок.
It's just the last girl that played me left a couple cracks Просто предыдущая девушка, проигрывавшая меня, оставила пару царапин
So you left a note and ran? Поэтому ты оставила записку и сбежала?