| I left a message on her cell. | Я оставила ей сообщение на мобильном. | 
| But just in case, I've left a little food, boiled potatoes mostly. | На всякий случай я оставила еды. Вареную картошку. | 
| "I left my sweater" trick. | "я оставила свой свитер". | 
| 'But on account of how she left us a small legacy... | Но, учитывая, что она оставила нам скромное наследство... | 
| I, too, left my heart there. | Я тоже оставила там свое сердце. | 
| I only left it there for ten minutes. | Я оставила его там всего на десять минут. | 
| You left me bouncing around foster homes. | Ты оставила меня скитаться по приемным семьям. | 
| She left it unlocked for me when I came over earlier. | Оставила открытой для меня, когда я поздно приехал. | 
| It's my Jeannie, she left the kiddie with me last night when she went out. | Это моя Джинни, она оставила малыша у меня прошлым вечером, перед тем как уйти. | 
| She left a letter saying not to go looking for her. | Она оставила записку, просит ее не искать, но как-то это неправильно... | 
| I live alone with my invalid mother who I've left in the bath. | Я живу здесь одна с мамой-инвалидом, которую я оставила в ванной. | 
| During the birthday party, she left her handphone here. | На вечеринке оставила свой телефон на столе. | 
| So, I left my wallet at this place, Bliss House. | Я оставила бумажник в этом... Доме Блаженства. | 
| I left my best ribbon, something of mine. | Я оставила ленту - часть от себя. | 
| She packed her suitcases, left the engagement ring on the table like you were nothing. | Она собрала чемоданы, оставила обручальное кольцо на столе, будто вы пустое место. | 
| I left pertinent reading at the drop. | Я оставила соответствующее чтиво в условленном месте. | 
| The last time that I left Joe sleeping in the car... | В последний раз, когда я оставила Джо спящим в машине... | 
| I left endives with ham on the kitchen table. | Я вам оставила цикорий с ветчиной на кухонном столе. | 
| Iris, your mom, she left something behind. | Айрис, твоя мама, она оставила кое-что после себя. | 
| She left a brave, wonderful son and the woman that I love. | Она оставила прекрасного и храброго сына и женщину, которую я люблю. | 
| Me mum said you left that in the kitchen. | Мне мама сказала, что ты оставила это на кухне. | 
| I left Delphine in the car while I paid. | Я оставила Дельфину в машине и пошла платить. | 
| I wish my mom had left us something. | Я надеюсь, что моя мама оставила нам что-нибудь. | 
| You would've left us out there. | Ты нас там чуть не оставила. | 
| The best thing we got going is that our anonymous benefactor left us a clue as to her identity. | Ещё один приятный факт - наша анонимная благодетельница оставила подсказку о своей личности. |