Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставила

Примеры в контексте "Left - Оставила"

Примеры: Left - Оставила
I left a message on her cell. Я оставила ей сообщение на мобильном.
But just in case, I've left a little food, boiled potatoes mostly. На всякий случай я оставила еды. Вареную картошку.
"I left my sweater" trick. оставила свой свитер".
'But on account of how she left us a small legacy... Но, учитывая, что она оставила нам скромное наследство...
I, too, left my heart there. Я тоже оставила там свое сердце.
I only left it there for ten minutes. Я оставила его там всего на десять минут.
You left me bouncing around foster homes. Ты оставила меня скитаться по приемным семьям.
She left it unlocked for me when I came over earlier. Оставила открытой для меня, когда я поздно приехал.
It's my Jeannie, she left the kiddie with me last night when she went out. Это моя Джинни, она оставила малыша у меня прошлым вечером, перед тем как уйти.
She left a letter saying not to go looking for her. Она оставила записку, просит ее не искать, но как-то это неправильно...
I live alone with my invalid mother who I've left in the bath. Я живу здесь одна с мамой-инвалидом, которую я оставила в ванной.
During the birthday party, she left her handphone here. На вечеринке оставила свой телефон на столе.
So, I left my wallet at this place, Bliss House. Я оставила бумажник в этом... Доме Блаженства.
I left my best ribbon, something of mine. Я оставила ленту - часть от себя.
She packed her suitcases, left the engagement ring on the table like you were nothing. Она собрала чемоданы, оставила обручальное кольцо на столе, будто вы пустое место.
I left pertinent reading at the drop. Я оставила соответствующее чтиво в условленном месте.
The last time that I left Joe sleeping in the car... В последний раз, когда я оставила Джо спящим в машине...
I left endives with ham on the kitchen table. Я вам оставила цикорий с ветчиной на кухонном столе.
Iris, your mom, she left something behind. Айрис, твоя мама, она оставила кое-что после себя.
She left a brave, wonderful son and the woman that I love. Она оставила прекрасного и храброго сына и женщину, которую я люблю.
Me mum said you left that in the kitchen. Мне мама сказала, что ты оставила это на кухне.
I left Delphine in the car while I paid. Я оставила Дельфину в машине и пошла платить.
I wish my mom had left us something. Я надеюсь, что моя мама оставила нам что-нибудь.
You would've left us out there. Ты нас там чуть не оставила.
The best thing we got going is that our anonymous benefactor left us a clue as to her identity. Ещё один приятный факт - наша анонимная благодетельница оставила подсказку о своей личности.