Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставила

Примеры в контексте "Left - Оставила"

Примеры: Left - Оставила
No, I left her there. I got the tube and I went home. Нет, я оставила ее там и на метро вернулась домой.
she'd have left her there, right? она бы оставила ее там, верно?
She left a message with my service about a month ago that I should watch Grand illusion on television and I never returned her call. Она оставила сообщение на моем автоответчике около месяца назад чтобы я посмотрел "Великую иллюзию" по телевизору, а я так и не ответил на ее звонок.
Her 4-year-old child who she left at her home, Ее 4-летний ребенок, которого она оставила дома,
Maybe I just left my cell phone over there when I was over at your place. Может быть, я просто оставила там свой мобильный, когда последний раз была в твоей квартире.
Also, I could have spent my whole summer in France wondering if I had left behind my one true love. Кроме этого, я, провела целое лето во Франции задаваясь вопросом, а не оставила ли я позади мою единственную настоящую любовь.
And I am left sitting here. Ты забыла на целый год, оставила меня тут одну?
I left a message for her, like, a month ago, Я оставила сообщение для нее, примерно месяц назад,
She left a voicemail asking me to call her, but I hadn't had a chance yet. Она оставила мне голосовое сообщение с просьбой перезвонить ей, но я не успел.
You do realize that you just left your mother alone with my mother and all the other mothers. Ты понимаешь, что ты только что оставила свою маму одну с моей мамой и всеми другими мамами.
And Theresa left two threatening messages on Sergei's cellphone yesterday at 7:00 in the morning, saying she intended to kill him. И Тереза оставила два угрожающих сообщения на телефоне Сергея вчера в 7 утра, в которых говорит, что убьет его.
She said that she was going to come back, but she never left a number. Она сказала, что вернётся, но не оставила номера телефона.
Jane left her geometry book in my bag, and she needs it to do her homework. Джейн оставила у меня тетрадь по геометрии, а ей надо делать домашнюю работу.
I must have left it in my pocket when I stayed the night at Justin's. Я, наверное, оставила его в кармане, когда была той ночью у Джастина.
She just left you a note in a museum! Она всего-то оставила тебе послание в музее!
The problem is I left him that message three nights ago, and he hasn't said anything. Проблема в том, что я оставила ему сообщение три дня назад, но он так и не ответил.
Wine glasses, not tumblers, and use the crockery your aunt left you. Бокалы для вина, никаких стаканов, и достань посуду, которую тебе оставила тетя.
I've just seen my notary who wrote to me in Switzerland, an aunt has left me 2 million roubles. Я был у моего нотариуса; он писал мне раньше в Швейцарию; моя тетушка оставила мне 2 миллиона рублей.
How about where you left her for two, three hours? А то, что ты оставила ее на два, на три часа?
I left the wire report in my office and on the way here, I decided I wanted a prop. Я оставила сообщение с новостной ленты у себя в офисе, а по пути, решила, что мне нужен реквизит.
Seems like she has made quite a mess and left you to pick up the pieces. Кажется, будто она создала этот беспорядок, и оставила Вас собирать все по кусочкам.
In the end, Putin has what history left him: not ideas, just a faction yearning to consolidate its grip on power. В конечном счете, у Путина есть то, что ему оставила история: не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти.
I left you some brisket on the kitchen counter! Я оставила тебя немного грудинки на кухонном столе!
If you left it at the apartment, it's not your fault. Если ты их там оставила, это не твоя вина.
Look, when Stella left me at the altar, at least I got an explanation. Стелла, бросив меня у алтаря, хотя бы объяснение оставила.