"I left you by the house of fun." |
"Я оставила тебя развлекаться." |
She left me no choice, don't you see? |
Она не оставила мне выбора, разве не понимаешь? |
She disappeared but left the sample of zero matter behind? |
Она исчезла, но оставила образец нулевой материи позади? |
Two months later, she went to Cape May and left her clothes on the beach, walked into the ocean, and was never seen again. |
Два месяца спустя, она поехала в Кейп - Мей, оставила одежду на пляже, вошла в океан и большее ее никто не видел. |
And then I took her to the alley, And I left her there. |
Затем я поехала в тот проулок, и оставила её там. |
You left two children alone at night! |
Ты оставила двоих детей на целую ночью! |
Mom, it's me, I left you a message at home, too. |
Я оставила тебе сообщение и дома тоже... |
I left some tongue in the fridge, did you see? |
Я оставила язык в холодильнике, ты видел? |
You don't think it's strange that she left it here? |
Вам не кажется странным то, что она оставила их здесь? |
you left her at the hospital without her phone. |
Ты оставила ее в больнице без телефона. |
I'm here because a shaman told me that love is where I left it. |
Я приехала, потому что шаман сказал, что любовь там, где я её оставила. |
I hadn't spoken to Emily since I broke up with her, and she left this on my doorstep with a note. |
Я не разговаривал с Эмили с тех пор, как порвал с ней, а она оставила вот это с запиской под моей дверью. |
The hardest part is knowing that if I hadn't left her she would still be alive. |
Самое сложное - это осознавать то, что если бы я не оставила ее там она была бы еще жива. |
Now I'm racking my brain, wondering what I've left in mine. |
Теперь я ломаю голову над тем, вспоминая, что оставила в своей. |
No, she just left this file here, and I don't know why... other than to make me go crazy. |
Нет, она оставила её у двери, и я не знаю, зачем. |
So, you left your family to fight? |
И ты оставила семью, чтобы воевать? |
I left him there sitting by the window listening to that old paso doble. |
Я оставила его сидящим у окна слушающим старый пасодобль |
You left the children with someone named "hippie bob"? |
Ты оставила детей с кем-то по имени "Хиппи Боб"? |
I left my ticket right here on the seat. |
Я, кажется, оставила его на сиденье. |
She left behind some fake I.D.s and weapons, and that's where she got her moniker, Lady X. |
Она оставила фальшивые документы и оружие, и так получила свое прозвище "Леди Икс". |
You left her in a house with nothing but snails? |
Ты оставила её одну с улитками? |
You are the same as 20 years ago, when I left you. |
Такой же, как и 20 лет назад, когда я оставила тебя. |
So I went and left him without a word, without a sign. |
Итак я ушла и оставила его не сказав ни слова, ни попрощавшись. |
I left the empty container outside, Ahjussi. |
Я оставила пустые упаковки за дверью. Хорошо! |
Weakness for fleeting romance left me with a burning desire to see my doctor last night. |
слабость к мимолетным романам оставила меня со жгучим желанием увидеть моего доктора прошлой ночью. |