Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставила

Примеры в контексте "Left - Оставила"

Примеры: Left - Оставила
"I left you by the house of fun." оставила тебя развлекаться."
She left me no choice, don't you see? Она не оставила мне выбора, разве не понимаешь?
She disappeared but left the sample of zero matter behind? Она исчезла, но оставила образец нулевой материи позади?
Two months later, she went to Cape May and left her clothes on the beach, walked into the ocean, and was never seen again. Два месяца спустя, она поехала в Кейп - Мей, оставила одежду на пляже, вошла в океан и большее ее никто не видел.
And then I took her to the alley, And I left her there. Затем я поехала в тот проулок, и оставила её там.
You left two children alone at night! Ты оставила двоих детей на целую ночью!
Mom, it's me, I left you a message at home, too. Я оставила тебе сообщение и дома тоже...
I left some tongue in the fridge, did you see? Я оставила язык в холодильнике, ты видел?
You don't think it's strange that she left it here? Вам не кажется странным то, что она оставила их здесь?
you left her at the hospital without her phone. Ты оставила ее в больнице без телефона.
I'm here because a shaman told me that love is where I left it. Я приехала, потому что шаман сказал, что любовь там, где я её оставила.
I hadn't spoken to Emily since I broke up with her, and she left this on my doorstep with a note. Я не разговаривал с Эмили с тех пор, как порвал с ней, а она оставила вот это с запиской под моей дверью.
The hardest part is knowing that if I hadn't left her she would still be alive. Самое сложное - это осознавать то, что если бы я не оставила ее там она была бы еще жива.
Now I'm racking my brain, wondering what I've left in mine. Теперь я ломаю голову над тем, вспоминая, что оставила в своей.
No, she just left this file here, and I don't know why... other than to make me go crazy. Нет, она оставила её у двери, и я не знаю, зачем.
So, you left your family to fight? И ты оставила семью, чтобы воевать?
I left him there sitting by the window listening to that old paso doble. Я оставила его сидящим у окна слушающим старый пасодобль
You left the children with someone named "hippie bob"? Ты оставила детей с кем-то по имени "Хиппи Боб"?
I left my ticket right here on the seat. Я, кажется, оставила его на сиденье.
She left behind some fake I.D.s and weapons, and that's where she got her moniker, Lady X. Она оставила фальшивые документы и оружие, и так получила свое прозвище "Леди Икс".
You left her in a house with nothing but snails? Ты оставила её одну с улитками?
You are the same as 20 years ago, when I left you. Такой же, как и 20 лет назад, когда я оставила тебя.
So I went and left him without a word, without a sign. Итак я ушла и оставила его не сказав ни слова, ни попрощавшись.
I left the empty container outside, Ahjussi. Я оставила пустые упаковки за дверью. Хорошо!
Weakness for fleeting romance left me with a burning desire to see my doctor last night. слабость к мимолетным романам оставила меня со жгучим желанием увидеть моего доктора прошлой ночью.