| "I left you by the house of fun." | "Я оставила тебя развлекаться." |
| She left me no choice, don't you see? | Она не оставила мне выбора, разве не понимаешь? |
| She disappeared but left the sample of zero matter behind? | Она исчезла, но оставила образец нулевой материи позади? |
| Two months later, she went to Cape May and left her clothes on the beach, walked into the ocean, and was never seen again. | Два месяца спустя, она поехала в Кейп - Мей, оставила одежду на пляже, вошла в океан и большее ее никто не видел. |
| And then I took her to the alley, And I left her there. | Затем я поехала в тот проулок, и оставила её там. |
| You left two children alone at night! | Ты оставила двоих детей на целую ночью! |
| Mom, it's me, I left you a message at home, too. | Я оставила тебе сообщение и дома тоже... |
| I left some tongue in the fridge, did you see? | Я оставила язык в холодильнике, ты видел? |
| You don't think it's strange that she left it here? | Вам не кажется странным то, что она оставила их здесь? |
| you left her at the hospital without her phone. | Ты оставила ее в больнице без телефона. |
| I'm here because a shaman told me that love is where I left it. | Я приехала, потому что шаман сказал, что любовь там, где я её оставила. |
| I hadn't spoken to Emily since I broke up with her, and she left this on my doorstep with a note. | Я не разговаривал с Эмили с тех пор, как порвал с ней, а она оставила вот это с запиской под моей дверью. |
| The hardest part is knowing that if I hadn't left her she would still be alive. | Самое сложное - это осознавать то, что если бы я не оставила ее там она была бы еще жива. |
| Now I'm racking my brain, wondering what I've left in mine. | Теперь я ломаю голову над тем, вспоминая, что оставила в своей. |
| No, she just left this file here, and I don't know why... other than to make me go crazy. | Нет, она оставила её у двери, и я не знаю, зачем. |
| So, you left your family to fight? | И ты оставила семью, чтобы воевать? |
| I left him there sitting by the window listening to that old paso doble. | Я оставила его сидящим у окна слушающим старый пасодобль |
| You left the children with someone named "hippie bob"? | Ты оставила детей с кем-то по имени "Хиппи Боб"? |
| I left my ticket right here on the seat. | Я, кажется, оставила его на сиденье. |
| She left behind some fake I.D.s and weapons, and that's where she got her moniker, Lady X. | Она оставила фальшивые документы и оружие, и так получила свое прозвище "Леди Икс". |
| You left her in a house with nothing but snails? | Ты оставила её одну с улитками? |
| You are the same as 20 years ago, when I left you. | Такой же, как и 20 лет назад, когда я оставила тебя. |
| So I went and left him without a word, without a sign. | Итак я ушла и оставила его не сказав ни слова, ни попрощавшись. |
| I left the empty container outside, Ahjussi. | Я оставила пустые упаковки за дверью. Хорошо! |
| Weakness for fleeting romance left me with a burning desire to see my doctor last night. | слабость к мимолетным романам оставила меня со жгучим желанием увидеть моего доктора прошлой ночью. |