| I left you a note in your... in your drawer. | Я оставила тебе записку в твоем... в твоем письменном столе. | 
| You left me a note... in my drawer? | Ты оставила мне записку... в моем письменном столе? | 
| Theresa took them to a different place, as the pastor had said it would happen, and left them there. | Отвела их Тереза в другое место, как и было предсказано пастырем. И оставила их там. А сама ушла. | 
| That means Heidi was in the building and alive at least long enough to have left her prints. | Это означает, что Хайди была в этом здании ещё живой, раз оставила отпечатки. | 
| If I had only left you alone from the beginning, none of this would be happening. | Если бы я оставила тебя в покое с самого начала, ничего бы этого не произошло. | 
| Are you sure she left a note? | Ты уверенна, что она оставила записку? | 
| In spite of their obvious imperfections, I know how much you care for the Voyager crew... so I've left them alone. | Несмотря на их очевидное несовершенство, я знаю, как тебе дорог экипаж "Вояджера"... поэтому я оставила их в покое. | 
| With a hilt that left a crenelated bruising pattern on her neck. | С рукояткой, которая оставила зубчатый кровоподтек на ее шее | 
| Are you mad because Adrian left you? | Адриана тебя оставила, и ты злишься. | 
| an empty bed and breakfast, she left the door unlocked, ready for her return. | Пустая гостиница, она оставила дверь незапертой, готовой к ее возвращению. | 
| She left me no choice, so I had to, you know, punch her in the face. | Она не оставила мне выбора, так что, ну ты понимаешь, я просто должен был ударить её в лицо. | 
| So Jenny Holt found out her husband was cheating on her, stabbed him, and left us a chemical fingerprint. | Значит Джэнни Холт узнала, что муж изменяет ей, заколола его, а нам оставила отпечатки апльцев в виде химического элемента. | 
| Well, Stefan, she was your first love, and then she just left you hanging. | Ну, Стефан, она была твоей первой любовью, а затем она оставила тебя в ожидании. | 
| Safiye Teyze left the property to you! | Сафие Тейзе оставила всю свою собственность тебе! | 
| My dear Pascal. I must have left my umbrella in your car, | Мой дорогой Паскаль, я должно быть оставила свой зонт в вашем автомобиле, | 
| And if you need the snake, it's probably wherever you last left it. | Если понадобится шланг, скорее всего, он там, где ты его и оставила. | 
| She's gone, but she left this, so... | Она ушла, но оставила вот это... | 
| I must have left it at the hotel. | Я должно быть оставила его в отеле | 
| You left the case open and a pair of gloves are gone! | Оставила витрину открытой и оттуда украли пару перчаток! | 
| You left my handbag in the taxi? | Ты оставила мою сумочку в такси? | 
| I left my purse down there, and Manny knows that I would never leave town without it. | Я оставила мою сумочку внизу, а Мэнни знает, что я бы никогда не уехала без неё. | 
| In the meantime, I left you a little souvenir to remember me by. | А пока, я оставила тебе сувенирчик, на память обо мне. | 
| The war left a mark in their hearts in their desires. | Война оставила отпечаток в их сердцах, в их жизнях. | 
| And left the fate of our star quarterback hanging in the balance? | И оставила судьбу нашего звёздного квотербэка висеть на волоске? | 
| I left my flask at home, but we can get drinks with our fakes at the show. | Я оставила свою фляжку дома, но мы можем купить выпивку на месте по фальшивому удостоверению. |