Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставила

Примеры в контексте "Left - Оставила"

Примеры: Left - Оставила
I left you a note in your... in your drawer. Я оставила тебе записку в твоем... в твоем письменном столе.
You left me a note... in my drawer? Ты оставила мне записку... в моем письменном столе?
Theresa took them to a different place, as the pastor had said it would happen, and left them there. Отвела их Тереза в другое место, как и было предсказано пастырем. И оставила их там. А сама ушла.
That means Heidi was in the building and alive at least long enough to have left her prints. Это означает, что Хайди была в этом здании ещё живой, раз оставила отпечатки.
If I had only left you alone from the beginning, none of this would be happening. Если бы я оставила тебя в покое с самого начала, ничего бы этого не произошло.
Are you sure she left a note? Ты уверенна, что она оставила записку?
In spite of their obvious imperfections, I know how much you care for the Voyager crew... so I've left them alone. Несмотря на их очевидное несовершенство, я знаю, как тебе дорог экипаж "Вояджера"... поэтому я оставила их в покое.
With a hilt that left a crenelated bruising pattern on her neck. С рукояткой, которая оставила зубчатый кровоподтек на ее шее
Are you mad because Adrian left you? Адриана тебя оставила, и ты злишься.
an empty bed and breakfast, she left the door unlocked, ready for her return. Пустая гостиница, она оставила дверь незапертой, готовой к ее возвращению.
She left me no choice, so I had to, you know, punch her in the face. Она не оставила мне выбора, так что, ну ты понимаешь, я просто должен был ударить её в лицо.
So Jenny Holt found out her husband was cheating on her, stabbed him, and left us a chemical fingerprint. Значит Джэнни Холт узнала, что муж изменяет ей, заколола его, а нам оставила отпечатки апльцев в виде химического элемента.
Well, Stefan, she was your first love, and then she just left you hanging. Ну, Стефан, она была твоей первой любовью, а затем она оставила тебя в ожидании.
Safiye Teyze left the property to you! Сафие Тейзе оставила всю свою собственность тебе!
My dear Pascal. I must have left my umbrella in your car, Мой дорогой Паскаль, я должно быть оставила свой зонт в вашем автомобиле,
And if you need the snake, it's probably wherever you last left it. Если понадобится шланг, скорее всего, он там, где ты его и оставила.
She's gone, but she left this, so... Она ушла, но оставила вот это...
I must have left it at the hotel. Я должно быть оставила его в отеле
You left the case open and a pair of gloves are gone! Оставила витрину открытой и оттуда украли пару перчаток!
You left my handbag in the taxi? Ты оставила мою сумочку в такси?
I left my purse down there, and Manny knows that I would never leave town without it. Я оставила мою сумочку внизу, а Мэнни знает, что я бы никогда не уехала без неё.
In the meantime, I left you a little souvenir to remember me by. А пока, я оставила тебе сувенирчик, на память обо мне.
The war left a mark in their hearts in their desires. Война оставила отпечаток в их сердцах, в их жизнях.
And left the fate of our star quarterback hanging in the balance? И оставила судьбу нашего звёздного квотербэка висеть на волоске?
I left my flask at home, but we can get drinks with our fakes at the show. Я оставила свою фляжку дома, но мы можем купить выпивку на месте по фальшивому удостоверению.