| I know why you left that remote. | Я знаю, почему ты оставила этот пульт. | 
| And the fireman that saved her life the night she left the candle burning. | И пожарный, спасший её жизнь в ту ночь, когда она оставила зажженную свечу. | 
| Maybe that's why she left me everything. | Видимо, поэтому она оставила всё мне. | 
| I know that the jewelry mother left me is here somewhere. | Я знаю, что украшения, которые оставила мне мама, где-то здесь. | 
| So she packed up, left her keys, and went to go get the check. | Она собралась, оставила ключи и поехала забрать чек. | 
| You thought about doing the right thing, but then you just left her there. | Ты хотела поступить правильно, но потом просто оставила ее там. | 
| I left you a quarter on the table. | Я оставила тебе четвертак на столе. | 
| I left my cigarettes in the car. | Я оставила свои сигареты в автомобиле. | 
| Emptiness is all she has left. | Пустота - всё, что она оставила. | 
| My mom called this girl I was texting and left this really long message. | Моя мама позвонила девушке, которой я посылал смски, и оставила очень длинное сообщение. | 
| Then she made me crash my car into a pole and left me for dead again. | Затем она сделала так, что мы врезались на моей машине в столб И оставила меня умирать, снова. | 
| She left her with the best of intentions too. | Она оставила нас с лучшими намерениями. | 
| I left word with our Chief Research Officer. | Я оставила сообщение нашему генеральному директору по исследованиям. | 
| Your desk is just as you left it. | На твоем столе все так, как ты оставила. | 
| I left it at the Dixie Hotel, room 27. | Я оставила это в дикси хотел, Комната 27. | 
| She left him that night and came away with me. | Она оставила его той ночью и уехала со мной. | 
| I left my contact number, but there was no call from you. | Я оставила свои контакты, но ты так и не позвонил. | 
| So you left me birthday breadcrumbs? | Так ты оставила мне крошки на день рождения? | 
| And your mom left money for pizza. | И твоя мама оставила деньги на пиццу. | 
| I left a life of solitude because Oliver asked it of me. | Я оставила жизнь в одиночестве, потому что Оливер попросил меня об этом. | 
| If this is because I left you at Claremont... | Если ты делаешь все это потому, что я оставила тебя в Клермонте... | 
| Even when you left him to rot in prison, I was still there for him. | Даже когда ты оставила его гнить в тюрьме, я была там с ним. | 
| She left a message, said she wanted to see me and then she changed her mind. | Она оставила сообщение, что хочет меня увидеть, а потом передумала. | 
| Full disclosure - there was a dispute over some money my grandmother left. | Откровенно говоря, были разногласия по поводу части денег, что оставила бабушка. | 
| She drove to your house, shot your wife, and left his sweatshirt at the scene. | Она приехала в ваш дом, убила вашу жену и оставила там толстовку. |