I know why you left that remote. |
Я знаю, почему ты оставила этот пульт. |
And the fireman that saved her life the night she left the candle burning. |
И пожарный, спасший её жизнь в ту ночь, когда она оставила зажженную свечу. |
Maybe that's why she left me everything. |
Видимо, поэтому она оставила всё мне. |
I know that the jewelry mother left me is here somewhere. |
Я знаю, что украшения, которые оставила мне мама, где-то здесь. |
So she packed up, left her keys, and went to go get the check. |
Она собралась, оставила ключи и поехала забрать чек. |
You thought about doing the right thing, but then you just left her there. |
Ты хотела поступить правильно, но потом просто оставила ее там. |
I left you a quarter on the table. |
Я оставила тебе четвертак на столе. |
I left my cigarettes in the car. |
Я оставила свои сигареты в автомобиле. |
Emptiness is all she has left. |
Пустота - всё, что она оставила. |
My mom called this girl I was texting and left this really long message. |
Моя мама позвонила девушке, которой я посылал смски, и оставила очень длинное сообщение. |
Then she made me crash my car into a pole and left me for dead again. |
Затем она сделала так, что мы врезались на моей машине в столб И оставила меня умирать, снова. |
She left her with the best of intentions too. |
Она оставила нас с лучшими намерениями. |
I left word with our Chief Research Officer. |
Я оставила сообщение нашему генеральному директору по исследованиям. |
Your desk is just as you left it. |
На твоем столе все так, как ты оставила. |
I left it at the Dixie Hotel, room 27. |
Я оставила это в дикси хотел, Комната 27. |
She left him that night and came away with me. |
Она оставила его той ночью и уехала со мной. |
I left my contact number, but there was no call from you. |
Я оставила свои контакты, но ты так и не позвонил. |
So you left me birthday breadcrumbs? |
Так ты оставила мне крошки на день рождения? |
And your mom left money for pizza. |
И твоя мама оставила деньги на пиццу. |
I left a life of solitude because Oliver asked it of me. |
Я оставила жизнь в одиночестве, потому что Оливер попросил меня об этом. |
If this is because I left you at Claremont... |
Если ты делаешь все это потому, что я оставила тебя в Клермонте... |
Even when you left him to rot in prison, I was still there for him. |
Даже когда ты оставила его гнить в тюрьме, я была там с ним. |
She left a message, said she wanted to see me and then she changed her mind. |
Она оставила сообщение, что хочет меня увидеть, а потом передумала. |
Full disclosure - there was a dispute over some money my grandmother left. |
Откровенно говоря, были разногласия по поводу части денег, что оставила бабушка. |
She drove to your house, shot your wife, and left his sweatshirt at the scene. |
Она приехала в ваш дом, убила вашу жену и оставила там толстовку. |