Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставила

Примеры в контексте "Left - Оставила"

Примеры: Left - Оставила
You left me in that hole to rot. Ты оставила меня гнить в этой дыре.
Aunt Anna, I just left everything on the bed. Тетя Анна, я оставила все на кровати.
My understanding is that she's left everything to St Faith's Orphanage. Я думаю, она оставила все приюту Святой веры.
I think I left something in it. Кажется, я кое-что в нём оставила.
I'll just grab these blueprints lily left for me. Я только соберу эти чертежи, которые оставила мне Лили.
It's just another thing she left behind. Еще одна вещь, которую она оставила здесь.
Even though Tom begged Mary not to go, she left with the children and went to live with her mother. Хотя Том умолял Мэри не уходить, она оставила его с детьми и ушла жить к матери.
And Carrie left hers at home so I can pick it up when I get her mail later in the week. А Кэрри оставила свои дома, я смогу взять их, когда получу от нее письмо.
Now I remember why I left Newport! Теперь я вспомнила, почему я оставила Ньюпорт!
You left him for dead, didn't you? Ты оставила его умирать, не так ли?
So, Jane, when you left this office... when you left me... you said it was for personal reasons, but you never told me what they were. Итак, Джейн, когда ты оставила этот офис... когда ты оставила меня... ты сказала, что это были личные причины, но ты никогда не говорила в чем они заключались.
For why you left Paris or why you left me? Но для чего ты оставила Париж и оставила меня?
I mean, he left her to me, and she left you to me. Он оставил её мне, она оставила тебя мне.
You do realize I left you napping when I could have left you dead? Ты же понимаешь, я оставила тебя спящим, хотя могла убить?
No, that's right, if she'd left him here herself, she'd have left him in the ladies, right. Нет, верно, если бы она сама его здесь оставила, то сделала бы это в женском, правильно.
Packed my bags, left a note for my father telling him I was not his little girl anymore. Собрала вещи, оставила записку отцу, написала, что я больше не его маленькая девочка.
You all know I'm not a meddler, but Eva has left me no choice. Вы все знаете, что я не люблю вмешиваться, но Ева не оставила мне выбора.
My mom left it on the dashboard! Моя мама оставила её на солнце.
I'm sorry to bother you again, but I left my suitcases here. Мне очень жаль, но я оставила у Вас свои вещи.
Well, it's my first day back, and I left my baby for the first time since we got home. Это мой первый день на работе, я впервые оставила своего ребенка с тех пор, как мы вернулись домой.
I had a life back in Ohio, and I left it all behind for her. У меня была жизнь в Огайо. и я оставила все это позади для нее.
You left the kid alone with the brass? Ты оставила пацана одного со старшими офицерами?
And she only left me with Sam until she could come home again and sweep me away. И она оставила меня с Сэмом, пока не сможет вернуться домой и забрать меня.
I left my coat in my locker! Я оставила её в своем шкафчике.
And I showed you everything she left behind in that box, but feel free. И я показала вам все, что она оставила, в той коробке, но, пожалуйста.