Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставила

Примеры в контексте "Left - Оставила"

Примеры: Left - Оставила
I'm not supposed to hide under the stairs because I left two people to die. И прятаться под лестницей, потому что я оставила двоих умирать.
I've left Stacey at Mia's, I hope she'll be all right. Я оставила Стейси у Мии, надеюсь, она будет все в порядке.
Otherwise, she would have left the record and the book in the car. В противном случае, она оставила бы пластинку и книги в машине.
Okay, she left all this behind. Хорошо. Всё это она оставила после себя.
I told you, I left him a letter. Я же говорю, я ему оставила письмо.
Well I left it, without a word about you. А я его оставила, не сказав тебе.
When I went to bed, I left his chair beside the bed... Когда я ложилась спать, я оставила свое кресло возле кровати...
I left all the samples on your desk. Я оставила все образцы у тебя на столе.
Your friend left her backpack here. Твоя девушка оставила свою сумку здесь.
When the lady came through first time, she left that. Когда мадам звонила в первый раз, она оставила это.
She left the convent, married Christopher Plummer, and then took all his children up the Alps. Оставила монастырь, вышла замуж за Пламмера и поволокла его детей в Альпы.
I left my purse up at the office. Я оставила свой кошелек в офисе.
She gone now, but she left these. Ее теперь нет, но она оставила их.
I shouldn't have left him alone, especially after last night. Зря я оставила его одного, особенно после вчерашнего.
If you left it at the apartment, it's not your fault. Если ты оставила их в квартире, то это не твоя вина.
Don't suppose you left that door open. Только не говори, что ты оставила дверь открытой.
I left a note at Reception for Grissom and I walked right on out of here. Я оставила записку для Гриссома и просто ушла отсюда.
I've - I've called you and left, like,50 messages. Я звонила тебе и оставила полсотни сообщений.
At least this era left a legacy of efficient search engines and a fiber-optic infrastructure. По крайней мере, эта эпоха оставила нам в наследство эффективные поисковые системы и волоконно-оптическую инфраструктуру.
Stalinist purges in Russia left no independent institutions to stop the depredations of corrupt officials, managers, and the state. Сталинская чистка в России не оставила независимых институтов, способных остановить бесчинство коррумпированных чиновников, менеджеров и государства.
The one you left on your desk. Ту, что ты оставила на своём столе.
She left me to raise her niece. Она оставила меня, чтобы воспитывать племянницу.
Mr. Harper wanted me to sign some papers so I left... Мистер Харпер хотел, чтобы я подписала некоторые бумаги, так что я оставила ему...
You left because you were ill? Ты оставила меня, потому что была больна?
Well, you left without a note or anything, so... Ты ушла и не оставила записки, и вообще ничего, так что...