Emma took me to the cleaners, as they say, left me with a hefty alimony payment. |
Эмма привела меня к чистильщикам, как их называют, и оставила меня с приличными алиментами. |
When I got back, she'd left a note on the kitchen table. |
Когда вернулся, она оставила на кухонном столе записку: |
I was reading, and I left my bag, and he so thoughtfully returned it to me. |
Я читала и оставила свою сумочку, а он был так внимателен и вернул ее мне. |
Ginny left it, and I called it and I talked to her. |
Джинни его оставила, и я позвонил и поговорил с ней. |
I left Mateo's lovey at Rafael's office, and she said she'd bring it. |
Я оставила игрушку Матео у Рафаэля в офисе, а она сказала, что привезёт его. |
Is there a way to walk back to that bar... because I left my car there and... |
Можно как-то пешком добраться до того бара... потому что я оставила там машину и... |
You sure she left it here? |
Уверены, что она оставила тут? |
I took her to see Gabe this afternoon and... I left her alone. |
Я отвезла ее к Гейбу сегодня днем и... оставила ее одну. |
Very impressed that you left this knowing we would find you. |
Впечатляет, что ты это оставила, зная, что мы это найдем. |
Either way, it doesn't mean it's whoever it was left it on your doorstep. |
В любом случае, не факт, что это именно она оставила подарок на твоем крыльце. |
Listen, Clare left a message that seems to indicate they're holding her in Wedding. |
Послушайте, Клэр оставила сообщение, где говорится, что что ее держат в Веддинге. |
Somebody taking out their aggression because Blondie left them on the front porch? |
Кое-кто срывает агрессию потому что Блонди оставила его на крыльце? |
Would you prefer I left Bonnie passed out on the bathroom floor? |
Ты бы предпочел, чтобы я оставила Бонни без сознания на полу ванной? |
I left a message for the girlfriend to see if she'd testify that Dani was just trying to protect her. |
Я оставила сообщение подружке, чтобы узнать, скажет ли она, что Дэни пыталась её защитить. |
Is it possible that it left some kind of an imprint? |
Может, она оставила какой-то след? |
I wemember my mom went into the store and left me all alone in the back of a twuck. |
Я помню, как моя мама вофла в магазин и оставила меня совсем одного в мафине. |
If I turn myself in, I'll always be the woman who left the girl to die. |
Если я сдамся, то я так и останусь женщиной, которая оставила девочку умирать. |
She left a note- "too much sadness at home" |
Она оставила записку: "Дома слишком грустно" |
The lawyer wasn't at home, but I left a message for him to call you immediately. |
Адвоката Микели не было дома, но я оставила сообщение, чтобы он позвонил, когда вернется, в любое время. |
I just locked myself out of 4b and I left my purse inside. |
Я захлопнула дверь в квартире 4Б, но оставила там сумочку. |
I left him a picture and came! |
Я оставила ему фото и ушла! |
She said this is Phillip's cell phone, so she left this, too. |
Она сказала, что это его телефон, поэтому оставила здесь. |
I was watching television and I'd left the balcony window open |
Я смотрела телевизор и оставила балконную дверь открытой. |
She left this, what, at a PO box? |
Она это... в почтовой ячейке оставила? |
My mom wrapped me and left at somebody else's door, with a note... |
Меня мама в одеялко и на порожек подкинула, записочку оставила. |