| My youngest sister has left all her friends, has eloped, | Моя младшая сестра оставила всех своих друзей, и убежала, | 
| I left my radio in the car, so I'll meet you in there. | Я оставила рацию в машине, скоро догоню вас. | 
| When I left you in this room, you were, if you don't mind... right here. | Когда я оставила тебя в этой комнате, ты был... здесь. | 
| I left a note on the fridge, I told Brigitte and I wrote it in lipstick on the bathroom mirror. | Я оставила записку на холодильнике, сказала Бриджит записать в блокнот и написала губной помадой на зеркале в ванной. | 
| You think she left it here? | Думаешь, она оставила его здесь? | 
| and I'd actually left my front door wide open. | оказывается, я оставила входную дверь распахнутой. | 
| I guess she left her purse with our phones in the bar? | Кажется, она оставила свой клатч с телефонами в баре. | 
| I just told him that my mom was sick and I left the baby with Hakeem. | Ему я сказала, что мама болеет, а Беллу я оставила Хакиму. | 
| Frankly, I'm a bit disturbed to see that you've left him at a time of need. | Честно говоря, я в ужасе, что ты оставила его в такое тяжёлое время. | 
| She left me all her money? | Она оставила мне все свои деньги? | 
| I mean, I didn't even get a call back, and I left three messages. | Я так не получила ответного звонка, хотя оставила З сообщения. | 
| After I dropped her off at home, I noticed that she'd left her suede jacket in my car. | После того, как я высадил её у дома я заметил, что она оставила у меня в машине замшевую куртку. | 
| No, your sister left the Persian months ago. | Нет, твоя сестра уже давно оставила перса | 
| And after she'd finished her business, I ducked into the cubicle, only to find she'd left me a little gift sitting in the toilet bowl. | Она закончила, я проник в кабинку и увидел, что она оставила мне подарок в унитазе. | 
| I've been trying to get a hold of Peter, and I've left, like, a stalker level of messages. | Я пыталась связаться с Питером, и оставила просто неприличную кучу сообщений. | 
| No, I knew she left a message for Laurel and Wes, but not you. | Нет, я знал, что она оставила сообщение для Лорел и Уэса, но не тебе. | 
| Jay's death took its toll... left scars on all of us, some more than others. | Смерть Джея повлияла на всех... она оставила нам шрамы, у некоторых глубже, чем у других. | 
| Lucky he eventually passed before Bert walked into my life or I'd have left a sick man for my new husband. | К счастью, он отошел в мир иной прямо перед тем, как Берт появился в моей жизни, или я просто оставила больного мужчину ради своего нового мужа. | 
| Remember when you left me here alone with all of these people? | Помнишь, как ты оставила меня здесь со всеми этими людьми? | 
| Daddy, I left the front door open in case any animals wanted to come in. | Я оставила входную дверь открытой, чтобы всякие зверушки смогли зайти. | 
| She left me here for a reason. | Она оставила меня тут именно для этого | 
| And, Karen, I left your card in the foyer, | Карен, я оставила твою визитку в фойе, | 
| More specifically, the Commission has left open, in elaborating those articles, two issues: | Говоря точнее, Комиссия, разрабатывая эти статьи, оставила открытыми два вопроса: | 
| You think you left it here? | Как думаешь, ты его здесь оставила? | 
| You left him in a car park because - Church car park. | Ты оставила его на парковке, потому- Церковной парковке. |