Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставила

Примеры в контексте "Left - Оставила"

Примеры: Left - Оставила
My youngest sister has left all her friends, has eloped, Моя младшая сестра оставила всех своих друзей, и убежала,
I left my radio in the car, so I'll meet you in there. Я оставила рацию в машине, скоро догоню вас.
When I left you in this room, you were, if you don't mind... right here. Когда я оставила тебя в этой комнате, ты был... здесь.
I left a note on the fridge, I told Brigitte and I wrote it in lipstick on the bathroom mirror. Я оставила записку на холодильнике, сказала Бриджит записать в блокнот и написала губной помадой на зеркале в ванной.
You think she left it here? Думаешь, она оставила его здесь?
and I'd actually left my front door wide open. оказывается, я оставила входную дверь распахнутой.
I guess she left her purse with our phones in the bar? Кажется, она оставила свой клатч с телефонами в баре.
I just told him that my mom was sick and I left the baby with Hakeem. Ему я сказала, что мама болеет, а Беллу я оставила Хакиму.
Frankly, I'm a bit disturbed to see that you've left him at a time of need. Честно говоря, я в ужасе, что ты оставила его в такое тяжёлое время.
She left me all her money? Она оставила мне все свои деньги?
I mean, I didn't even get a call back, and I left three messages. Я так не получила ответного звонка, хотя оставила З сообщения.
After I dropped her off at home, I noticed that she'd left her suede jacket in my car. После того, как я высадил её у дома я заметил, что она оставила у меня в машине замшевую куртку.
No, your sister left the Persian months ago. Нет, твоя сестра уже давно оставила перса
And after she'd finished her business, I ducked into the cubicle, only to find she'd left me a little gift sitting in the toilet bowl. Она закончила, я проник в кабинку и увидел, что она оставила мне подарок в унитазе.
I've been trying to get a hold of Peter, and I've left, like, a stalker level of messages. Я пыталась связаться с Питером, и оставила просто неприличную кучу сообщений.
No, I knew she left a message for Laurel and Wes, but not you. Нет, я знал, что она оставила сообщение для Лорел и Уэса, но не тебе.
Jay's death took its toll... left scars on all of us, some more than others. Смерть Джея повлияла на всех... она оставила нам шрамы, у некоторых глубже, чем у других.
Lucky he eventually passed before Bert walked into my life or I'd have left a sick man for my new husband. К счастью, он отошел в мир иной прямо перед тем, как Берт появился в моей жизни, или я просто оставила больного мужчину ради своего нового мужа.
Remember when you left me here alone with all of these people? Помнишь, как ты оставила меня здесь со всеми этими людьми?
Daddy, I left the front door open in case any animals wanted to come in. Я оставила входную дверь открытой, чтобы всякие зверушки смогли зайти.
She left me here for a reason. Она оставила меня тут именно для этого
And, Karen, I left your card in the foyer, Карен, я оставила твою визитку в фойе,
More specifically, the Commission has left open, in elaborating those articles, two issues: Говоря точнее, Комиссия, разрабатывая эти статьи, оставила открытыми два вопроса:
You think you left it here? Как думаешь, ты его здесь оставила?
You left him in a car park because - Church car park. Ты оставила его на парковке, потому- Церковной парковке.