Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставила

Примеры в контексте "Left - Оставила"

Примеры: Left - Оставила
I left it on the coffee maker last night. Я же вчера вечером оставила его рядом с кофеваркой.
I left a cup under the soda machine. И оставила чашку под автоматом с газировкой.
I left her in good hands. Я оставила её в хороших руках.
I would never have left him to- Я... я бы никогда не оставила его...
I shouldn't be surprised, because that's the way I left it. Я не должна удивляться, я ведь всё так и оставила.
She left me a message, a sort of will. Она оставила меня сообщением, своего рода желание.
She left me a message saying not to even let you in the house. Она оставила мне сообщение, не впускать тебя в дом.
You know, I left my cell phone at my desk. Я вспомнила, что оставила свой телефон на столе.
She left us a drive with a bunch of encrypted files. Она оставила нам флешку с кучей зашифрованных файлов.
Karla did the job and left the notes. Карла сделала дело и оставила записки.
Maybe you left the file on the subway. Может, ты оставила документы в метро.
I found the body, I left threatening messages on her answering machine, I had a motive. Я нашла тело, я оставила угрожающие сообщение на ее автоответчике, у меня был мотив.
I left it in my bag outside. Я оставила его в сумке снаружи.
And adle? She left her in the hotel when she ran off. Она оставила её в отеле, когда сбежала.
But sometimes we wish that she'd left you to the wolves. Но иногда мы хотели бы, чтобы она тогда оставила тебя волкам.
He says I left my phone there. Сказали, я оставила там телефон.
This is a clue she left for me. Она оставила эту зацепку для меня.
Bad news is, I left a ring inside him. Плохая - внутри него я оставила кольцо.
I have a small house in the country that my aunt recently left me. Тётя оставила мне небольшой домик в деревне.
Last night's smug storm... has left thousands homeless. Буря самомнения прошлой ночью оставила после себя тысячи бездомных.
Haven't touched the food I left out. Не притронулись еде, которую я оставила.
I left my jacket here, again. Я оставила здесь куртку, снова.
It was the only piece of Jackson that I had left. Это было единственной частью Джексона, которую я оставила.
I'm not sorry I left you behind. Я не жалею, что оставила тебя в живых.
You left a working case file in the front seat of your covert car. Ты оставила файл по делу на сидении своей машины.