| Don't tell me you left her there. | Не говори мне, что оставила ее там. | 
| She left a suicide note, you know... laying blame at your feet. | Она оставила предсмертную записку... поднесла виновного вам на блюдечке. | 
| I'm afraid she left everything to the zoo. | Боюсь, она оставила всё зоопарку. | 
| Except for the mess, you're exactly where I left you. | Если не считать беспорядка, ты там же, где я тебя оставила. | 
| Unfortunately, you left my stepson behind. | К сожалению, ты оставила моего пасынка. | 
| One of those Sherlock ladies left her carpal tunnel brace in here. | Одна из этих фанаток Шерлока оставила тут свой бандаж на запястье. | 
| I left my overnight bag at home this morning. | Я оставила мою сумку для больницы дома утром. | 
| I left the two of them alone. | Да. Я оставила их двоих наедине. | 
| I left her back in the cave. | ! Я оставила её в пещере. | 
| I must have left my phone on the table. | Я, должно быть, оставила телефон на столе. | 
| She just left us with a hundred open cases, and we're shorthanded. | Она оставила сотни нераскрытых дел, а у нас работать некому. | 
| She left her daughter a lot of songs. | Она оставила своей дочке много песен. | 
| My mom left it in my jacket pocket. | Моя мама оставила это в кармане пиджака. | 
| I left you some schitzels in the fridge for tonight. | Я оставила вам несколько шницелей. в холодильнике, на вечер. | 
| They went to the corral with my grandma, and she left the magazine on the table. | Они пошли в загон с моей бабушкой, и она оставила журнал на столе. | 
| Naomi left me this frantic message about our father, so... | Наоми оставила истеричное сообщение о нашем отце, и... | 
| I phoned her and left a message. | Я позвонила ей и оставила сообщение. | 
| She called me this morning and left a message. | Она позвонила мне этим утром и оставила сообщение. | 
| I left them Post-it notes with instructions. | Я оставила им записку с инструкциями. | 
| I found your boots that you left here. | Я нашёл сапоги, которые ты оставила. | 
| Instead, you left us with nothing. | Вместо этого ты оставила нас ни с чем. | 
| My car's outside, but I remembered I left my medication here. | Машина на улице, но я вспомнила, что оставила здесь свои таблетки. | 
| You know, I once left a purse and 2 feet of my large intestine there. | Знаешь, однажды я там оставила кошелёк и пару футов своей толстой кишки. | 
| I left you a plate in the microwave. | Я оставила тебе тарелку в микроволновке. | 
| Paul Jenks - he... he wants to start up where your family left off. | Пол Дженкс... он... хочет возродить то, что оставила твоя семья. |