| Smith's relationship with her husband did not improve and on 15 April 1787, after twenty-two years of marriage, she left him. | Отношения Смита с мужем не улучшились и в апреле 1787 года, после двадцати двух лет брака, она оставила его. | 
| Shortly after 9 pp. m., records show, Perry made phone calls to family and friends telling them Janet had left him and the children. | Вскоре после девяти вечера, согласно отчётам, Перри позвонил родным и друзьям, сказав им, что Джанет оставила его и детей. | 
| The 2nd Armoured Division left Versailles on 1 September 1997 and was installed at Châlons-en-Champagne in place of the disbanding 10th Armoured Division. | Вторая бронетанковая дивизия оставила Версаль 1 сентября 1997 года и была расположена в Шалон-ан-Шампань вместо расформированной 10-й бронетанковой дивизии. | 
| Gabi left her keys in the door again! | Габи снова оставила ключи в двери! | 
| Again in 2009, boot-Duesseldorf left virtually nothing to be desired. | Нынешняя выставка boot-Duesseldorf почти не оставила пробелов в своей деятельности. | 
| She left two suicide notes, one detailing her last wishes regarding her estate, the other a letter for her parents. | Она оставила две предсмертные записки, в одной из которых были её последние пожелания относительно её имущества, а в другой письмо для её родителей. | 
| Once the firmly sewn pillow was ripped, they found among the feathers a note from Kuthumi and the brooch, which Mrs. Sinnett left at home. | После того, как прочно зашитая подушка была распорота, они обнаружили среди перьев записку махатмы и брошь, которую м-с Синнетт оставила у себя дома. | 
| A transfer of troops to the Western Empire in 374 had left gaps in Valens' mobile forces. | Кроме того, переброска войск на запад империи в 374 году оставила внушительные бреши в составе армии Валента. | 
| A minute after she had left the podium her score came up - 9.95. | Спустя минуту после того, как она оставила подиум, объявили оценку - 9,95 балла. | 
| After leaving him a written list of things to do in her absence, he says, she left the house around 8:30 p.m. | Она оставила ему список заданий на время своего отсутствия и покинула дом около 8:30 вечера. | 
| Photographs of the same area taken on 18 July (photograph 6) showed that the battery had left the position it had previously occupied. | Съемки этого района, произведенные 18 июля в этом же районе (снимок 6), показали, что батарея оставила занимаемую ранее позицию. | 
| Local ceramics did not achieve such a high level as the Greek but have left their traces in the methods of ceramic manufacture in the Region. | Местная керамика не достигла таких высот как греческая, но оставила свой след в искусстве производства керамики в крае. | 
| Maybe you left it at work. | Может, ты оставила это на работе? | 
| I've left him several messages, but I really think the shooting affected him a lot more than he's letting on. | Я оставила ему несколько сообщений, но я думаю, что стрельба повлияла на его больше, чем он делает вид. | 
| You want it to look as if I have left you | Ты хочешь, чтобы всё выглядело так, будто это я тебя оставила. | 
| Yes, I left my phone number, but that's not why I did it. | Да, я оставила свой номер телефона, но не поэтому. | 
| And she left me a boatload of money, and I've been taking cabs ever since. | И оставила мне кучу денег, И с тех пор я ездила только на такси. | 
| I've left you like ten messages. | Я вам штук десять сообщений оставила! | 
| So, I left my family and I married him. | Так, я оставила мою семью и вышла за него | 
| Well, I guess I kind of went out for a pack of smokes and never came back. I left you hanging up there. | Ну я же, типа, выскочила за куревом, да так и не вернулась. оставила тебя здесь висеть. | 
| I've left you like 10 messages. | Я вам штук десять сообщений оставила! | 
| I left the kids with you out of desperation, but now I can't imagine having done it differently. | Я оставила детей с тобой от отчаяния, а теперь не представляю, что могло быть как-то иначе. | 
| Maybe she left it at home? | Быть может, она оставила ее дома? | 
| Guys. She left her badge and gun? | Она оставила свой жетон и оружие? | 
| that is the precious gift she left her daughters. | Это ценный подарок, который она оставила своим дочерям. |