Smith's relationship with her husband did not improve and on 15 April 1787, after twenty-two years of marriage, she left him. |
Отношения Смита с мужем не улучшились и в апреле 1787 года, после двадцати двух лет брака, она оставила его. |
Shortly after 9 pp. m., records show, Perry made phone calls to family and friends telling them Janet had left him and the children. |
Вскоре после девяти вечера, согласно отчётам, Перри позвонил родным и друзьям, сказав им, что Джанет оставила его и детей. |
The 2nd Armoured Division left Versailles on 1 September 1997 and was installed at Châlons-en-Champagne in place of the disbanding 10th Armoured Division. |
Вторая бронетанковая дивизия оставила Версаль 1 сентября 1997 года и была расположена в Шалон-ан-Шампань вместо расформированной 10-й бронетанковой дивизии. |
Gabi left her keys in the door again! |
Габи снова оставила ключи в двери! |
Again in 2009, boot-Duesseldorf left virtually nothing to be desired. |
Нынешняя выставка boot-Duesseldorf почти не оставила пробелов в своей деятельности. |
She left two suicide notes, one detailing her last wishes regarding her estate, the other a letter for her parents. |
Она оставила две предсмертные записки, в одной из которых были её последние пожелания относительно её имущества, а в другой письмо для её родителей. |
Once the firmly sewn pillow was ripped, they found among the feathers a note from Kuthumi and the brooch, which Mrs. Sinnett left at home. |
После того, как прочно зашитая подушка была распорота, они обнаружили среди перьев записку махатмы и брошь, которую м-с Синнетт оставила у себя дома. |
A transfer of troops to the Western Empire in 374 had left gaps in Valens' mobile forces. |
Кроме того, переброска войск на запад империи в 374 году оставила внушительные бреши в составе армии Валента. |
A minute after she had left the podium her score came up - 9.95. |
Спустя минуту после того, как она оставила подиум, объявили оценку - 9,95 балла. |
After leaving him a written list of things to do in her absence, he says, she left the house around 8:30 p.m. |
Она оставила ему список заданий на время своего отсутствия и покинула дом около 8:30 вечера. |
Photographs of the same area taken on 18 July (photograph 6) showed that the battery had left the position it had previously occupied. |
Съемки этого района, произведенные 18 июля в этом же районе (снимок 6), показали, что батарея оставила занимаемую ранее позицию. |
Local ceramics did not achieve such a high level as the Greek but have left their traces in the methods of ceramic manufacture in the Region. |
Местная керамика не достигла таких высот как греческая, но оставила свой след в искусстве производства керамики в крае. |
Maybe you left it at work. |
Может, ты оставила это на работе? |
I've left him several messages, but I really think the shooting affected him a lot more than he's letting on. |
Я оставила ему несколько сообщений, но я думаю, что стрельба повлияла на его больше, чем он делает вид. |
You want it to look as if I have left you |
Ты хочешь, чтобы всё выглядело так, будто это я тебя оставила. |
Yes, I left my phone number, but that's not why I did it. |
Да, я оставила свой номер телефона, но не поэтому. |
And she left me a boatload of money, and I've been taking cabs ever since. |
И оставила мне кучу денег, И с тех пор я ездила только на такси. |
I've left you like ten messages. |
Я вам штук десять сообщений оставила! |
So, I left my family and I married him. |
Так, я оставила мою семью и вышла за него |
Well, I guess I kind of went out for a pack of smokes and never came back. I left you hanging up there. |
Ну я же, типа, выскочила за куревом, да так и не вернулась. оставила тебя здесь висеть. |
I've left you like 10 messages. |
Я вам штук десять сообщений оставила! |
I left the kids with you out of desperation, but now I can't imagine having done it differently. |
Я оставила детей с тобой от отчаяния, а теперь не представляю, что могло быть как-то иначе. |
Maybe she left it at home? |
Быть может, она оставила ее дома? |
Guys. She left her badge and gun? |
Она оставила свой жетон и оружие? |
that is the precious gift she left her daughters. |
Это ценный подарок, который она оставила своим дочерям. |