| I've left instructions for you there. | Я оставила там инструкции для тебя. |
| I left my crutch in your mother's garden. | Я оставила свой костыль в саду твоей матери. |
| Maya left behind a ton of surveillance photos of this guy. | Майя оставила кучу фото с этим парнем. |
| Ann Rutledge left it in my bathroom. | Энн Рутледж оставила его у меня в ванной. |
| I knew I left that somewhere. | Я знала, что оставила его где-то. |
| I offered to stay but he insisted I left him to it. | Я предложила ему остаться, но он настоял, чтобы я оставила его одного. |
| Whatever... science or magic altered reality must have left small scars on my memory that my subconscious picked up on. | Неважно что... наука или магия изменила реальность, она оставила небольшие шрамы на моей памяти, которые нашло моё подсознание. |
| My daughter never would have left Jonathan behind with that monster. | Моя дочь никогда бы не оставила Джонатана с этим монстром. |
| 'Cause I left my running heels at home. | А то я оставила мои кроссовки дома. |
| You left your keys at the beach. | Ты оставила свои ключи на берегу. |
| I left my wads of hundreds in another jeans. | Видимо я оставила свои пачки сотен в других джинсах. |
| You left something on the roof. | И на крыше ты кое-что оставила. |
| It was parked exactly where I left it. | Он стоял именно там, где я его оставила. |
| She had felt she had not left her mark on this Earth. | Ей казалось, что она не оставила свой след на Земле. |
| I left it in the refrigerator, Mrs. Genevieve. | Я оставила его в холодильнике, миссис Женевьева. |
| Peri left me in charge of her estate. | Пери оставила меня присматривать за имуществом. |
| The problem is she left the message with my flatmate... which was a very serious mistake. | Она оставила сообщение моему соседу по квартире. Совершив тем самым большую ошибку. |
| She left me with you guys to die. | Она оставила меня умирать вместе с вами. |
| Ivy couldn't come right out and tell me, so she left me this message. | Айви не могла прямо прийти и рассказать мне, поэтому она оставила мне сообщение. |
| I followed the clue you left for me. | Я следовала подсказке, которую ты оставила. |
| Apparently, Bonnie Newberry left a string of figurative bodies in her wake on her rise in the auto industry. | Похоже, Бонни Ньюберри фигурально оставила череду трупов при подъеме в авто индустрии. |
| I left you a message months ago. | Я оставила сообщение несколько месяцев назад. |
| It left a dream of the Middle East as a unit, and a unit where people of different faiths could live together. | Она оставила мечту о Ближнем Востоке как едином целом, где люди разных вероисповеданий могли жить вместе. |
| She left this, her phone number. | Она оставила это, номер своего телефона. |
| It's not your mark if she left you behind, Owen. | Она не цель, если оставила тебя одного, Оуэн. |