| Who's left a calling card, so watch your step. | Которая оставила свою визитную карточку, так что идите осторожно. | 
| Which has left him with a very big problem, as far as I can see it. | Которая оставила его с очень большой проблемой, насколько я могу видеть это. | 
| Anyway, I left a number where I can be reached on the table. | Я оставила вам на столе номер телефона, по которому меня можно найти. | 
| I left this shirt out for you, honey. | Я оставила эту рубашку для тебя, милый. | 
| His wife probably left him a long time ago. | Наверняка, жена оставила его давным-давно... | 
| She's left me no choice but to hire her to fix it. | Она не оставила мне иного выбора, кроме как нанять ее, чтобы это исправить. | 
| But she left her briefcase here. | Но портфель с документами оставила тут. | 
| She left them in the courtroom. | Она оставила их в зале заседания. | 
| I left the tray outside his room. | Я оставила поднос возле его комнаты. | 
| All Mary's left me is this hideously stale bread and I'm famished. | Всё, что Мария оставила мне - ужасный чёрствый хлеб и я изголодалась. | 
| She must have left some maidens back home. | Она, должно быть, оставила несколько девушек дома. | 
| No, the number she left was bogus. | Нет, номер, который она оставила, выдуманный. | 
| I, I left my phone in here somewhere. | Я оставила свой телефон где-то здесь. | 
| But I dare say she's left her heart behind in Sussex. | Но она, осмелюсь сказать, оставила свое сердце в Суссексе. | 
| I wrote it in the note I left with the baby. | Я и записочку оставила - Кеша Шниперсон. | 
| Filed complaints against a doctor That left him with your exact issues. | Он написал жалобу на врача, которая оставила его с такими же симптомами, как у тебя. | 
| Yes, I must have left him at Tommy's. | Да, наверное, я оставила его у Томми. | 
| She took back her security deposit, but left dishes in the sink. | Депозит свой забрала, а вот посуду в раковине оставила. | 
| I think we left them in the classroom. | Кажется, она оставила её в классе. | 
| My wedding rings, I left them behind. | Мои обручальные кольца, я оставила их. | 
| She left that boy out there with me when he was still in diapers. | Она оставила парнишку со мной, когда он ещё бегал в подгузниках. | 
| For the same reason you left that door unlocked because you couldn't let an innocent man die. | По той же самой причине, что и оставила дверь открытой. потому что ты не можешь позволить умереть невинному человеку. | 
| You also left your card on my windscreen at his funeral. | Ты оставила свою визитку на лобовом стекле моей машины. | 
| By the way, mom left you a little present. | Кстати, мама оставила тебе небольшой подарок. | 
| And she left a note and her chompers behind as evidence. | Она оставила записку и свои зубки в качестве улик. |