Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставила

Примеры в контексте "Left - Оставила"

Примеры: Left - Оставила
I accidentally left the front door open, and my cat ran out, so I chased after her, and now I'm locked out... Я случайно оставила открытой передней дверью, и моя кошка выбежала, так что я погналась за ней, и теперь я не могу попасть внутрь...
We know the shooter tried to scrub the crime scene of ballistic evidence, but one of the rounds shattered Mr. Caldwell's rib and left this little souvenir. Мы знаем, что стрелок пытался очистить место преступления от баллистических улик, но одна из пуль задела ребро Мистера Колдуэла и оставила нам маленький сувенир.
Or didn't you notice the little gift I left you in the hold of your ship? Разве ты не заметил подарка, что я тебе оставила в трюме твоего корабля?
To find what you're looking for, follow the path she left behind. Что бы найти то, что ты ищешь, следуя пути который она оставила позади
Her passion is, ultimately, what got her killed, but it's also the legacy that she has left behind. Её увлечение - это, в конечном итоге, то, за что её убили, но это также и то наследие, которое она оставила позади.
No. Like I said, I left her a quick message, and then I hung up the phone. Нет, как я и сказала, я оставила ей сообщение, и затем повесила трубку.
It's the very place where you left me and ruined my life! Ведь именно здесь ты оставила меня и сломала мне жизнь!
Know you were someplace you left no trace of... except for a tiny notation in your calendar? Узнал, что ты в месте, о котором не оставила следов, кроме крошечной пометки в своём календаре?
I left becca in the park, and I went up to the apartment Я оставила Бекку в парке и поднялась в квартиру.
You left her penniless, I'm the one who convinced her to move out. Ты оставила её без гроша, а это я убедил её съехать.
All I know is that my wife left me and my 1 0-month-old son hanging! Все что я знаю, то что моя жена оставила меня и моего 10месячного сына на произвол судьбы.
Though the global atomic war of 2077 left the US all but destroyed, the residents of Vault 101 enjoy a life free from the constant stress of the outside world. Хотя мировая ядерная война 2077 года оставила США практически в руинах, жители Убежища 101 наслаждаются жизнью, свободной от непрерывного стресса внешнего мира.
Listen, I just called to say that it's possible I may have left you an embarrassing message the other night. Слушай, я просто позвонила сказать что возможно я оставила тебе неловкое сообщение в ту ночь
She says, "I left him with my sister at Leith." Она отвечает: "Я оставила его у сестры в Лейте."
You know, I left a message, But why don't I try her again, okay? Знаешь, я оставила сообщение, но почему бы не попробовать снова?
Later on, I just... I... just left him there. Потом, я я... оставила его там.
Debbie feels like it's her fault 'cause I left her in ch - Дебби чувствует себя виноватой, потому что я оставила её за глав...
You said you were coming back for the ones you left. Ты сказала, что вернёшься снова за тем, что оставила.
(Voice breaking) I snuck her out of the house, drove her to the clinic, and left her there. Я тайком вывела ее из дома, привезла ее в клинику и оставила там.
We had a big fight and then I walked it off but when I got home and apologized, she took off and left me with John again. У нас была большая ссора, и потом я ушел, но когда я пришел домой, и извинился, она ушла и оставила меня с Джоном опять.
There was in his beloved's behaviour, in her physiognomy, something unusual and distant, a languidness, an inattentive manner, and maybe a regret, Antoine thought, as if she were dwelling on the memory of that other world she had just left. В поведении любимой, в ее выражении лица читалось что-то необычное и далекое, вялость, рассеянность, и, возможно, сожаление, - думал Антуан. Словно она жила воспоминаниями о том другом мире, который оставила.
Don't forget to tell Uncle Louie I left the red wine and Parmesan in the fridge. Тони, не забудь сказать дяде Луи что я оставила красное вино и Пармезан в холодильнике, ладно?
But, of course, she left her sweater here, so maybe she was planning to come back and get it. Но, конечно, она оставила свой свитер здесь, Может она планировала вернуться за ним.
I left the keys in the car оставила ключи в машине"
I'm sorry that you're eating pizza on your own, and that Alex has left you. Мне жаль, что вы в одиночестве едите пиццу, и что Алекс вас оставила.