Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставила

Примеры в контексте "Left - Оставила"

Примеры: Left - Оставила
I left you some brisket on the kitchen counter! Я оставила тебе грудинки на кухне.
And you left the door unlocked, so that seems like a "you" problem. Ты знала, что я иду, и оставила дверь открытой.
About dropping out of college, the actress explained: I left there because I lost the most wonderful teacher. По этому поводу Ли Тейлор сказала позже: «Я оставила учёбу, потому что потеряла самого замечательного преподавателя.
I once went out with a girl, she left a little bag of cotton balls at my house. Я встречался с девушкой, и она оставила у меня дома мешок ватных шариков.
A Levite from the mountains of Ephraim had a concubine, who left him and returned to the house of her father in Bethlehem in Judah. Наложница некоего левита из гор Эфраима оставила его и вернулась в родительский дом в Вифлееме.
Concluding her experience with this band after two years, she left music altogether to learn sign language and work with the deaf. После двух лет с группой, Келли оставила музыку насовсем, и стала изучать язык жестов и работать с глухими.
In the middle of 2007 Ksenia left Blestyashchiye, in which she stayed the longest soloist (8 years). В середине 2007 года Ксения оставила группу «Блестящие», в которой пробыла дольше всех солисток (8 лет).
His death left her a widow with no immediate heir to the throne of England and thus ended the treaty with Anjou. Гибель Вильгельма оставила ее вдовой, а Англию - без наследника, что, таким образом, дезавуировало договор Англии с Анжу.
I don't think she'd run away; she left here to meet someone. Я не думаю, что она убежала; она оставила здесь, чтобы встретить кого-то.
I had left you that book, before I went to the party. Книгу я оставила до того, как пошла в клуб.
She left the money as well! Она оставила деньги, как хорошо!
I hope she left a trail of bread crumbs 'cause if she didn't, we might never find our way out of here. Надеюсь, она оставила следы из крошек, потому что без них нам из этого леса не выйти.
If I left it at Bruce's, it wasn't because I was dropping off the kids. Если я и оставила ее у Брюса, то точно не тогда, когда привозила детей.
I don't know, my mom just left it on my voicemail. Я не знаю, моя мама оставила лишь сообщение в голосовой почте.
It's just that you left a red sock in with your whites, and now... everything's kind of pink. Ты оставила красный носок в своем белом, и вот... теперь всё как бы розовое.
Because you left the soap on the floor. Из-за того, что ты оставила мыло на полу
Where's that note she left? А где записка, которую она оставила?
And this classy barrister left the baby with him? И эта высоклассная адвокатесса оставила ребенка с ним?
I left him in the patients' lounge on 8. Я оставила его в зале ожидания на 8-ом.
You left him with a complete stranger? Ты оставила его с посторонним человеком?
Well, I must have left it at his place when we were seeing each other, which is what I told the detectives. Должно быть я оставила её когда мы встречались у Троя в квартире.
Her husband Arthur Tolkien's death in South Africa in 1896 left her and their two young sons without a source of income. Смерть её мужа Артура Толкина в Южной Африке в 1896 году оставила Мейбл и их двоих сыновей без какого-либо источника дохода.
And when he took it away, it left a stain in the form of an idea. И когда он снял ее с меня, она оставила на мне пятно в форме идеи.
I left you 50 euros, see? Я оставила пятьдесят евро, видишь?
You left billy and nikki in the c - Ты оставила Билли и Никки в ма...