| I left you some brisket on the kitchen counter! | Я оставила тебе грудинки на кухне. | 
| And you left the door unlocked, so that seems like a "you" problem. | Ты знала, что я иду, и оставила дверь открытой. | 
| About dropping out of college, the actress explained: I left there because I lost the most wonderful teacher. | По этому поводу Ли Тейлор сказала позже: «Я оставила учёбу, потому что потеряла самого замечательного преподавателя. | 
| I once went out with a girl, she left a little bag of cotton balls at my house. | Я встречался с девушкой, и она оставила у меня дома мешок ватных шариков. | 
| A Levite from the mountains of Ephraim had a concubine, who left him and returned to the house of her father in Bethlehem in Judah. | Наложница некоего левита из гор Эфраима оставила его и вернулась в родительский дом в Вифлееме. | 
| Concluding her experience with this band after two years, she left music altogether to learn sign language and work with the deaf. | После двух лет с группой, Келли оставила музыку насовсем, и стала изучать язык жестов и работать с глухими. | 
| In the middle of 2007 Ksenia left Blestyashchiye, in which she stayed the longest soloist (8 years). | В середине 2007 года Ксения оставила группу «Блестящие», в которой пробыла дольше всех солисток (8 лет). | 
| His death left her a widow with no immediate heir to the throne of England and thus ended the treaty with Anjou. | Гибель Вильгельма оставила ее вдовой, а Англию - без наследника, что, таким образом, дезавуировало договор Англии с Анжу. | 
| I don't think she'd run away; she left here to meet someone. | Я не думаю, что она убежала; она оставила здесь, чтобы встретить кого-то. | 
| I had left you that book, before I went to the party. | Книгу я оставила до того, как пошла в клуб. | 
| She left the money as well! | Она оставила деньги, как хорошо! | 
| I hope she left a trail of bread crumbs 'cause if she didn't, we might never find our way out of here. | Надеюсь, она оставила следы из крошек, потому что без них нам из этого леса не выйти. | 
| If I left it at Bruce's, it wasn't because I was dropping off the kids. | Если я и оставила ее у Брюса, то точно не тогда, когда привозила детей. | 
| I don't know, my mom just left it on my voicemail. | Я не знаю, моя мама оставила лишь сообщение в голосовой почте. | 
| It's just that you left a red sock in with your whites, and now... everything's kind of pink. | Ты оставила красный носок в своем белом, и вот... теперь всё как бы розовое. | 
| Because you left the soap on the floor. | Из-за того, что ты оставила мыло на полу | 
| Where's that note she left? | А где записка, которую она оставила? | 
| And this classy barrister left the baby with him? | И эта высоклассная адвокатесса оставила ребенка с ним? | 
| I left him in the patients' lounge on 8. | Я оставила его в зале ожидания на 8-ом. | 
| You left him with a complete stranger? | Ты оставила его с посторонним человеком? | 
| Well, I must have left it at his place when we were seeing each other, which is what I told the detectives. | Должно быть я оставила её когда мы встречались у Троя в квартире. | 
| Her husband Arthur Tolkien's death in South Africa in 1896 left her and their two young sons without a source of income. | Смерть её мужа Артура Толкина в Южной Африке в 1896 году оставила Мейбл и их двоих сыновей без какого-либо источника дохода. | 
| And when he took it away, it left a stain in the form of an idea. | И когда он снял ее с меня, она оставила на мне пятно в форме идеи. | 
| I left you 50 euros, see? | Я оставила пятьдесят евро, видишь? | 
| You left billy and nikki in the c - | Ты оставила Билли и Никки в ма... |