So she left a full palm print on the plastic. |
так, что она оставила полный отпечаток ладони на пластике. |
You "left your earring" at his loft? |
Ты "оставила сережку" у него дома? |
I know, you left me for someone I've never even seen. |
Я знаю, ты оставила меня ради того, кого я даже не видел. |
Because, you see, I'd come in from a drive and instead of taking the car to the garage as I usually do I left it out front. |
Потому-что, когда я вернулась вместо того, чтобы поставить машину в гараж как обычно, я оставила ее снаружи. |
I took it out for a second to make sure I had everything, and I left it on the table. |
Вынула проверить, всё ли взяла, и оставила на столе. |
What I'd like, Maggie, is to be left in peace with my gin. |
Чего я хочу, Мэгги, так это чтоб ты оставила меня в одиночестве с моим джином. |
If he hadn't sacrificed his abilities to save my life, That bullet wouldn't have left a scratch. |
И если бы он не пожертвовал своими способностями, чтобы спасти меня, эта пуля не оставила бы на нём и царапины. |
Ellie says she is very sorry and she hopes you enjoyed the 2008 Caymus reserved cabernet that she left open for you. |
Элли просит прощения и надеется, что вам понравился каберне савиньон урожая 2008 года, которое она оставила открытым. |
She left me with a $200, 000 medical bill, and I... |
Она оставила мне счет на 20 тыс. и я... |
I left him two years ago and I moved on. |
Я оставила его два года назад и начала жить дальше |
Packed her bag one day while I was at work, left a note on top of the TV set. |
Однажды днём, пока я был на работе, собрала свою сумку, оставила записку на телевизоре. |
See, now, I thought that I had left you 750 miles ago. |
Знаешь, я думала, что оставила тебя в 750 милях отсюда. |
She left a note of apology and disappeared. |
Она оставила записку с извинениями И исчезла |
She said she likes to fall asleep to the news, so she left it on. |
Она сказала, что любит засыпать под новости, так что это она оставила его включенным. |
I left a message on your mobile, |
Я оставила тебе сообщение на телефоне. |
So I left the keys under the big window box, next to the parasols. |
Я оставила ключи в коробке у окна, рядом с тентом. |
Nowadays, if a man turns and looks at me, it's usually to tell me I left my car lights on. |
Теперь, если мужчина оборачивается и смотрит на меня, это говорит мне о том, что я оставила включенными фары в машине. |
You left those on the porch, which, by the way, could be a sign of early Alzheimer's. |
Ты оставила это на крыльце. что, между прочим, может быть признаком начала болезни Альцгеймера. |
Did you see the mess she left in the kitchen? |
Ты видела какой бардак она оставила на кухне? |
You left the keys in the ignition? |
Ты что, оставила ключи в зажигании? |
I left the presents for Elena and Cristina in the other room. |
Оставила там еще кое-что для Елены и Кристины |
While I was at your place, I left my girl at the hotel with Glont. |
Пока я была у тебя, я оставила маленькую дочь с Глонцем в отеле. |
The horrible part is I forgot my kids and left them all night in the grocery store. |
Самый ужас в том, что я забыла о детях и оставила их на всю ночь в магазине. |
So... she probably left it Upstairs in the apartment where she worked. |
То есть... она оставила его наверху, в квартире, где она работает. |
Maybe she left the kid in playground |
Может она оставила ребенка на игровой площадке. |