| She left this to a mere intern and left for the day? | Она оставила это просто стажеру и дала всего день? |
| And when she left him, she took your half-sister with her and left you behind. | А когда она его бросила, она забрала с собой твою сводную сестру, а тебя оставила. |
| When Gia left, she simply left a door or a window open for Luke. | Джиа оставила для Люка открытой дверь или окно. |
| Maybe she... left it when she left her case. | Возможно, она оставила его в чемодане. |
| I left him at some bar on Abbot Kinney, and I started walking home thinking I'd catch whatever was left of Manhattan. | Я оставила его в каком-то баре на Эббот Кенни, и пошла домой, думая что еще успею досмотреть Манхэттан. |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | Операция на горле помогла ему вылечиться от пневмонии, но оставила его без голоса. |
| I have no idea where I left my keys. | Понятия не имею, где я оставила ключи. |
| It occurred to me that I had left my purse at home. | Я вспомнила, что оставила кошелёк дома. |
| The car left a cloud of dust behind it. | Машина оставила за собой облако пыли. |
| She left her gloves in the car. | Она оставила свои перчатки в машине. |
| She left her son a lot of money. | Она оставила своему сыну много денег. |
| She left her umbrella in the train. | Она оставила свой зонт в поезде. |
| The war between British and Italians during World War II left behind a significant amount of ERW. | Война между британцами и итальянцами во время Второй мировой войны оставила значительное количество ВПВ. |
| In my closet, right where you left it. | В моем шкафу, там где ты и оставила. |
| She escaped herself... and left me in a coop. | Сама то она сбежала, а меня оставила в этом курятнике. |
| Caroline left it in the men's room. | Кэролайн оставила своё в мужском туалете. |
| She left our breakfast in the doorway. | Она оставила нам завтрак у дверей. |
| I remembered I left something here. I don't want it to get thrown away. | Я вспомнила, что кое-что тут оставила, не хочу, чтобы это выбросили. |
| I've left a detailed list of what I expect accomplished upon my return in the morning. | Я оставила подробный список того, что должно быть сделано к моему возвращению утром. |
| But after the accident, she left all of that behind. | Но после несчастного случая она оставила все это позади. |
| You shot Krogh, you left Molbeck, there was a-a restraining order that was almost filed against you. | Ты застрелила Крога, оставила Молбека одного, против тебя едва не выдвинули судебный запрет. |
| I have to tell her where I've left the money. | Мне нужно сказать, где я оставила деньги. |
| My sister left the keys in the bar. | Моя сестра оставила ключи в баре. |
| I left money in the dresser in case you need anything. | Я оставила деньги в шкафу, если тебе что-то понадобится. |
| I almost left my umbrella in the train. | Я чуть не оставила мой зонтик в поезде. |