Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставила

Примеры в контексте "Left - Оставила"

Примеры: Left - Оставила
Miranda left me this message two hours before they got in that car, two hours before they drove off that road for no reason. Миранда оставила мне сообщение за два часа до их поездки, причина непонятна.
I'm sorry to just show up like this, But I have left you several messages, And I'd like to hire you. Извините, что вот так к вам врываюсь, но я оставила несколько сообщений, и я хочу нанять вас.
I've left messages to ring me on both their mobiles, and their landline, and nothing. Я оставила сообщения им на обоих мобильных, на стационарном телефоне и ничего.
And before she left me there, made sure to give me a nice pat on the head. И прежде, чем она оставила меня там, не забыла поласкать меня голове.
She began studying for an honours law degree at the University of Canterbury in 1967, but left after four terms and returned to tobacco picking, continuing to write throughout this period. Она начала учиться на юриста в Университете Кентербери в 1967, но оставила обучение после четырёх семестров и вернулась на работу сборщиком табака.
Thanks to her colonial past, France has left a prominent linguistic heritage all over the planet, and lots of French-speaking Gentooists live in very nice spots at that. Благодаря своему колониальному прошлому, Франция оставила значительное лингвистическое наследие по всей планете, и теперь франкоязычных пользователей Gentoo можно найти в совершенно разных местах.
In 1818 she contributed close to 54,000 rubles to a Warsaw community charity, and left 300,000 złotys in her will to another local charity supporting the poor. В 1818 году она пожертвовала 54000 рублей на нужды варшавской общины, и оставила 300000 злотых в своём завещании местной благотворительной организации, покровительствующей беднякам.
Finding a watch she left at the garage, Ed travels to her address and finds himself face to face with Albert Einstein (Walter Matthau), who is Catherine's uncle. Найдя часы, которые Катрин оставила в гараже, Эд отправляется по её адресу и оказывается лицом к лицу с Альбертом Эйнштейном, дядей девушки.
Moderate winds left about 1.4 million customers without power across the state as a result of trees falling into power lines, with dozens of houses and cars damaged by the trees. Воздушная стихия оставила около 1,4 миллионов человек штата без электроэнергии, особый ущерб которым был нанесён падавшими деревьями, повредившими в числе прочих большое число автомобилей и жилых домов.
Before the end of the year she gave birth to a son, Tuor, but left him to the fostering of the Elves and departed, seeking tidings of her husband. До конца года родила она сына, Туора, однако оставила его на попечение эльфов и ушла искать вестей о своём муже.
Bay, a graffiti artist, left her signature stencil image on ten different websites, and players searched for the picture and accompanying code to redeem sneak peeks and enter a drawing to win $4,000. Бэй, граффити-художница, оставила трафаретные изображения на десяти различных веб-сайтах, и пользователи искали картинки и сопутствующий им код, чтобы попытаться выиграть $4000.
Also De Graeff never drove Amsterdam's affairs onto the rocks, but had a good eye for the interests of the other towns of Holland and avoided a mode of power- politics that would have left Amsterdam isolated. Также де Графф никогда не подвергал риску дела Амстердама, при этом учитывал интересы других городов Голландии и избегал политики грубой силы, которая оставила бы Амстердам в изоляции.
She also worked for ten years as an art director and production designer for mainstream films and television shows and left that industry during the 2007-08 Writers Guild of America strike. В течение десяти лет работала в качестве арт-директора и продюсера для мейнстрим-фильмов и телешоу и оставила эту отрасль во время забастовки Гильдии сценаристов США 2007-08 гг.
Blackwell sympathized heavily with the North due to her abolitionist roots, and even went so far as to say she would have left the country if the North had compromised on the subject of slavery. Элизабет горячо сочувствовала Северу, и даже зашла столь далеко, чтобы сказать, что она оставила бы страну, если б Север пошел на компромисс по вопросу о рабстве.
He didn't call after our last date, so I called him, left him a message, a horrifying, embarrassing message. Он не позвонил после свидания, зато я позвонила ему, и оставила ему жуткое сообщение.
All right, I'll just stop by your place, pick up my CDs, my T-shirts, and the 3 grand I left there. Хорошо, мне лишь осталось забрать мои СД-диски, мои футболки которые я оставила у тебя.
My sweetheart since junior high... left me... and married my best friend since junior high. Моя любимая... оставила меня... и женилась на моём лучшем друге.
So just to recap, you left an unmarked package on a police captain's desk on a random Monday, with a suspicious message written on it that looked like it was scrawled by a crazy person. Я просто уточню: ты оставила на столе капитана полиции коробку без опознавательных знаков в непраздничный понедельник, с подозрительной запиской, написанной так, словно к ней руку приложил какой-то сумасшедший.
I think I left an envelope here, and I think it ruined me and Max's friendship and our partnership. Думаю, что оставила конверт здесь, и это разрушило мою дружбу с Макс и наше партнерство.
She must have found it, assumed it belonged to her boss, and then she left it behind. Наверное, нашла его, решила, что это хозяйское и оставила в доме.
The first is to put an end to the confrontations, hatred and divisions that have drained a significant amount of vigour from our society and fuelled a bloody civil war that has left behind painful scars. Во-первых, положить конец конфронтации, ненависти и сепаратизму, которые забрали у нашего общества значительную силу и разожгли кровавую гражданскую войну, которая оставила многочисленные кровоточащие раны.
Marie was regent for Baldwin for the two years she remained in Flanders and Hainaut, but by early 1204, she had left both her children behind to join him in the East. Мария была регентшей в течение двух лет после отъезда мужа, но в начале 1204 года оставила детей. чтобы присоединиться к Балдуину на Востоке.
Norman civilization left in Puglia an important cultural heritage that includes, among many things, castles and fortresses built in defense of the territory, among which emerges the spectacular octagonal architecture of Castel del Monte. Нормандская цивилизация оставила после себя огромное культурное наследство в виде замков и крепостей, которые были сооружены для защиты территории. Самым интересным сооружением с точки зрения архитектуры является замок Castel del Monte.
At the same time, the war left enormous pent-up demand for the products of mass production: cars, washing machines, refrigerators, lawn mowers, television sets, and more. В то же время, война оставила после себя огромный неудовлетворённый спрос на изделия массового производства: автомобили, стиральные машины, холодильники, газонокосилки, телевизоры и так далее.
With its publications the IHA not only left an invaluable body of experience, but it also made a substantial contribution to preserving an untainted homeopathic heritage in the 20th century. Своими публикациями МГА оставила не только бесценную массу опыта, но и внесла существенный вклад в сохранение незапятнанным гомеопатического наследия в ХХ веке.