| Since Professor Walsh designed it, any chance she left instructions lying around? | Поскольку профессор Уолш его спроектировала, есть вероятность, что она где-то оставила инструкции? | 
| But I just remembered that we're about to clean a really nasty house last week, so I left it in Rosa's car. | Но я помню, что мы убирали ужасно грязный дом на прошлой неделе, так что я оставила его в машине Розы. | 
| "I left them in the rain barrel." | "Я оставила их в бочке для дождевой воды". | 
| I left it in me other purse? | Я оставила его в другой сумочке. | 
| So she split up and she left the other survivors? | Значит она ушла из группы и оставила остальных выживших? | 
| I don't know how you do things in Australia, but I'd sack my pantry maid if she left crockery in this state. | Я не знаю, как там у вас в Австралии, но я бы уволила свою работницу, если бы она оставила посуду в таком виде. | 
| Mummy says you hate it and cried when she left you. | "Мама говорит, ты ненавидишь школу и плакал, когда она тебя там оставила." | 
| But since she wasn't coming back and she had left her cell phone here, I took it with me. | Но она не вернулась и она оставила... свой мобильный на столе я взяла его. | 
| No, I wouldn't have left you behind if you'd been my biological child. | Нет, я не оставила бы тебя, будь ты моим биологическим ребенком. | 
| You left your kid in a car? | Ты оставила своего ребенка в машине? | 
| She left her car at the. Branson's walking down there now to pick it up. | Оставила автомобиль на станции, мистер Брэнсон сейчас сходит туда за ним. | 
| This is the life you left me! | Вот жизнь, которую ты мне оставила! | 
| His mom ate all the broth, all she left him were chicken feet! | Его мама сьела весь бульон, оставила ему одни куриные ножки. | 
| No, I left her a couple messages last night, but I haven't heard from her. | Нет, вчера я оставила ей сообщения, но ответа не получила. | 
| I don't want the repeat of the last time I left you alone with one of our children. | Я не хочу, чтобы было как в прошлый раз когда я оставила тебя одного с детьми. | 
| Maybe she left it at home. | Может, она оставила его дома? | 
| Do you have any idea how many messages I've left with Ruby? | Ты хоть знаешь, сколько сообщений я оставила Руби? | 
| I've left my new number on your desk but... you may not need it. | Я оставила свой номер телефона у вас на столе, но... уверена, вам он не понадобится. | 
| Serena left her phone at the hotel? | Сирена оставила свой телефон в отеле? | 
| Well, I left my cell phone on during rehearsal. | Я оставила свой телефон, и он всё время звонит и звонит. | 
| I collected the evening post on my way up, and I left the letters for Mrs. Grant on the sitting-room table. | По дороге я забрала вечернюю почту и оставила письма для миссис Грант на столе в гостиной. | 
| Leo, I'm sorry I left you at school | Прости, Лео, что оставила тебя одного в школе. | 
| I sat up with her, she left in an ambulance half an hour ago after she'd had some tea and toast. | Я сидела с ней и оставила ее в машине скорой помощи полчаса назад, после того, как она выпила чаю с тостом. | 
| You walked out of here and left your baby without saying a word, so maybe we'll be asking the questions. | Ты сбежала и оставила ребенка, не говоря ни слова, так что, может быть, мы будем задавать вопросы. | 
| We were in here before, and I think I left my... phone. | Мы были здесь до вас, и я думаю, что оставила свой... телефон. |