| I was visiting cousins in Birmingham, so I left the key for her over the door. | Я все равно отправлялась навестить родственников в Бирмингеме, я оставила ключ возле ее двери. | 
| I left one on the seat, and it... melted. | Я оставила батончик на сиденье, и он... растаял. | 
| I was in a classified briefing, so she left a voice mail. | Я был на засекреченном совещании, поэтому она оставила сообщение. | 
| I thought I must've left it here. | Я подумала, что возможно оставила его здесь. | 
| I left a message for you to stop by Arno's. | Да, я оставила сообщение, чтоб ты заехал к Арно. | 
| I think mom left her phone on the counter. | Я думаю, что мама оставила ее телефон на стойке. | 
| I probably just left it on his cart. | Наверное, я оставила ее в его тележке. | 
| She left us a note that said she'd be back in the morning. | Она оставила нам записку, в которой сказала, что она вернется в первой половине дня. | 
| The English woman, she left it for you this morning. | Англичанка. Сегодня утром для вас оставила. | 
| Take a look inside, see if she left anything interesting. | Осмотрись внутри, может быть, она оставила что-нибудь интересное. | 
| Our interview of this morning has left on me a deep impression. | Наша сегодняшняя встреча оставила у меня неизгладимое впечатление. | 
| And my family left me on the shelf. | И семья оставила меня на полке. | 
| Pestilential grasshopper has brought plague to this city that has left a lack of circulating currency and a surplus of laborers. | Чумная саранча принесла заразу в этот город и оставила после себя отсутствие денежных оборотов с избытком рабочей силы. | 
| I left a voice mail, explained that there were no hard feelings. | Я оставила голосовое сообщение, сказала, что не в обиде на нее. | 
| Nicki left it so I could sleep with it in my bed. | Никки оставила его, чтобы мне было с кем спать. | 
| I left it in the bathroom like you said. | Оставила в ванной, как ты и сказал. | 
| But then you left my bag here... | Но ты оставила здесь мою сумку... | 
| If I hadn't left her that book... | Ведь если бы я не оставила ей ту книгу... | 
| So I just left it on the back porch. | Поэтому я просто оставила ее на заднем крыльце. | 
| Desk clerk said she appeared nervous, stored her luggage with the concierge and then she left. | Портье сказал, что она нервничала, оставила свой багаж консьержу на хранение и затем уехала. | 
| I left my luggage at the Westcott. | Я оставила свой багаж в Весткоте. | 
| I need to finish packing, And I think I must have left it here. | Мне нужно уложить вещи и, кажется, я оставила его здесь. | 
| There's no calming her... so I've left her with her father. | Не может успокоиться... я оставила ее с отцом. | 
| You stole my car, my money, and then you left your son with a stranger. | Ты украла мою машину, деньги, и оставила сына с незнакомйем. | 
| I left a fresh towel in there for you. | Я оставила там чистое полотенце для тебя. |