Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставила

Примеры в контексте "Left - Оставила"

Примеры: Left - Оставила
Left him in the disabled loo in here this morning. Оставила его в неработающем туалете этим утром.
Left a note, had to work a double. Она оставила записку, пришлось работать сверхурочно.
Left him in the Kmart parking lot for days. Оставила его на парковке на несколько дней.
Left the proceeds to a cats' home. Оставила вырученное чему-то вроде кошачьего приюта.
Left her phone number belongs to a prepaid. Оставила свой телефон, предоплаченный номер нельзя отследить.
Left one of her food toys in the kitchen again. Опять оставила на кухне одну из своих дурацких игрушек.
Left blue Synth fluid on his upholstery. Оставила после себя голубую жидкость синтов на обивке.
Left Neil in charge, he's not exactly competent. Оставила Нила за главного, он не очень надёжен.
Left you nothing in the will. Ничего не оставила вам в завещании.
Left a message saying she knows the girl returning from the Bahamas with Julian Bowers. Она оставила сообщение о том, что она знает девушку которая вернулась с Багамских островов с Джулианом Бауэрсом.
Left me with a little boy to raise. Оставила меня с маленьким сыном на руках.
Left him in the yard before he asks the others any questions. Оставила во дворе, пока он не начал задавать вопросы.
Left them three voicemails, and neither one of them will call me back. Оставила им три сообщения. и ни один из них так и не перезвонил.
Left her with little time for anything else. Оставила ей мало времени для всего остального.
Left a voicemail on the FBI tip line, Blown up in a cabin in the woods. Оставила голосовое сообщение на горячей линии ФБР, взорвалась в коттедже в лесу.
Left a jelly outside Billy May's. Что оставила желе на пороге Билли Мея.
Left her unconscious on the floor. Она оставила ее лежать на полу.
Left a message consenting to the sale. Оставила сообщение, что согласна на продажу.
Left a message saying as much. Оставила сообщение, говоря об этом.
Left myself a Post-it on my desk so I wouldn't forget, and, of course, I forgot. Оставила себе записку на столе, чтобы не забыть, но, конечно же, забыла.
Left me here with a little one like I'm some kind of a wet nurse. Оставила меня тут с малышом, как будто я нянька.
Left a fake number, fake address, fake social. Оставила фальшивый номер, фальшивый адрес, фальший социальный.
Left me a note saying one of the instructors was my father, but she didn't know which one. Оставила мне записку, написав, что один из инструкторов - мой отец, но она не знала, какой именно.
Left it as a clue, so we'd know where she was going? Оставила подсказку, чтобы мы знали, куда она шла?
Left this on the nightstand last night. Ты оставила эта на тумбочки прошлой ночью.