Left everything in order, did I? |
Я же никакого разгрома за собой не оставила? |
I KNOW I LEFT THEM... RIGHT HERE. |
Я же помню, что оставила их где-то здесь... |
NO. I LEFT HER HER SILVER. |
Нет, я оставила ей серебро. |
It just seems to me, those instructions Left you by my mother couldn't have been all that specific, |
Мне кажется, что инструкции, которые вам оставила моя мама, были не очень конкретными. |
WHEN THE WOMAN LEFT ME ALONE, I WENT OUT INTO THE DARK WITH THE BABY UNDER ME CLOAK. |
Когда женщина оставила меня, я вышла в темноту с ребёнком под плащом. |
After you left us, sometimes |
После того, как ты нас оставила, иногда |
That message you left me. |
О том сообщении, которое ты мне оставила. |
Right where I left it. |
Она там, где я ее оставила. |
Keisha left her jacket here. |
Не. Кейша оставила у вас свою куртку. |
I left a message. |
Я оставила сообщение, там автоответчик. |
I think I left it... |
Эм-м, я думаю, что оставила его... |
You left me behind. |
Ты оставила меня в своем прошлом. |
Just where you left them. |
Прямо там, где ты его оставила. |
Look, she left letters! |
Госпожа Куракава, смотрите - она оставила письма! |
I left it somewhere. |
О, я его где-то оставила. |
She left this number. |
Она оставила мне этот номер телефона. |
Oneofthefew things ofhersIhad left. |
Одно из немногого, что она мне оставила |
You left your bag here? |
Ты оставила сумку здесь? - Нет, конечно. |
She left the house. |
Она оставила твоего сына и сбежала. |
Just after your wife left. |
Сразу после того, как вас оставила ваша жена. |
And you actually left? |
И ты на самом деле оставила их? |
And left me alone? |
Вот так просто оставила меня и исчезла? |
You left her alone? |
Что? Ты оставила её одну? |
She left a deposit slip. |
Она оставила бланк для внесения на счет. |
Right where you left it. |
Прямо так, где ты оставила его. |