| Dr. Grey left me a hopeless patient. | Доктор Грей оставила мне безнадёжного пациента. | 
| I found the book you left for me to read. | Я нашёл книгу, которую ты оставила, чтобы я прочёл. | 
| She left your son and ran away. | Она оставила твоего сына и сбежала. | 
| After I left three messages, I got the feeling you might be mad. | После того как я оставила три сообщения, мне казалось, что ты будешь в ярости. | 
| She left it with her parents since she was supposed to be in Europe. | Она оставила его у родителей, так как предполагалось, что она будет в Европе. | 
| She's right where you left her. | Она там, где ты ее оставила. | 
| Daddy, I left my bag in the other room. | Папа, я оставила свою сумку в комнате. | 
| During George W. Bush's presidency, unilateral security policies left America without friends. | Во время президентства Джорджа Буша односторонняя политика безопасности оставила Америку без друзей. | 
| They had a son, Giovanni, who left descendants. | У супругов была как минимум одна дочь, Жанна, которая оставила потомков. | 
| However, she didn't left memories of her activities. | Воспоминаний о своей деятельности не оставила. | 
| It's the first time I've left my little boy. | Я впервые оставила моего мальчика одного. | 
| It left a dream of the Middle East as a unit, and a unit where people of different faiths could live together. | Она оставила мечту о Ближнем Востоке как едином целом, где люди разных вероисповеданий могли жить вместе. | 
| And I left everything and went for a long series of odd jobs. | Я оставила все, и так началась череда моих странных профессий. | 
| I left it at that bar after dance class. | Я оставила ее в баре после танцев. | 
| I left my card here the other night. | Я на днях оставила здесь кредитку. | 
| Maybe that nice girl left it. | Может, та милая девушка оставила. | 
| Stone left Elite and signed with IMG Models worldwide in 2006. | В 2006 году Стоун оставила Elite и подписала контракт с международным агентством IMG Models. | 
| One of the bombs left a foot-deep crater. | Одна из бомб оставила глубокую воронку. | 
| After the German invasion, Kéthly left Budapest and lived in the country with false papers under an assumed identity. | После немецкого вторжения оставила Будапешт и жила в Венгрии по фальшивым документам. | 
| On her lease application, she left "notify in case of emergency" blank. | В заявке на аренду, она оставила поле «уведомить в особых случаях» пустым. | 
| The school's closed, but I've left a message for the headmaster. | Школа была закрыта, но я оставила директору сообщение. | 
| No. I left everything in Paris. | Нет, я всё оставила в Париже, а эта была на мне. | 
| She left a note that she couldn't marry me. | Она оставила записку, что не может выйти за меня замуж. | 
| I left some money on the kitchen counter. | Я оставила на кухне кое-какие деньги. | 
| I must've left it at the dig site. | Я наверно оставила её на раскопках. |