Dr. Grey left me a hopeless patient. |
Доктор Грей оставила мне безнадёжного пациента. |
I found the book you left for me to read. |
Я нашёл книгу, которую ты оставила, чтобы я прочёл. |
She left your son and ran away. |
Она оставила твоего сына и сбежала. |
After I left three messages, I got the feeling you might be mad. |
После того как я оставила три сообщения, мне казалось, что ты будешь в ярости. |
She left it with her parents since she was supposed to be in Europe. |
Она оставила его у родителей, так как предполагалось, что она будет в Европе. |
She's right where you left her. |
Она там, где ты ее оставила. |
Daddy, I left my bag in the other room. |
Папа, я оставила свою сумку в комнате. |
During George W. Bush's presidency, unilateral security policies left America without friends. |
Во время президентства Джорджа Буша односторонняя политика безопасности оставила Америку без друзей. |
They had a son, Giovanni, who left descendants. |
У супругов была как минимум одна дочь, Жанна, которая оставила потомков. |
However, she didn't left memories of her activities. |
Воспоминаний о своей деятельности не оставила. |
It's the first time I've left my little boy. |
Я впервые оставила моего мальчика одного. |
It left a dream of the Middle East as a unit, and a unit where people of different faiths could live together. |
Она оставила мечту о Ближнем Востоке как едином целом, где люди разных вероисповеданий могли жить вместе. |
And I left everything and went for a long series of odd jobs. |
Я оставила все, и так началась череда моих странных профессий. |
I left it at that bar after dance class. |
Я оставила ее в баре после танцев. |
I left my card here the other night. |
Я на днях оставила здесь кредитку. |
Maybe that nice girl left it. |
Может, та милая девушка оставила. |
Stone left Elite and signed with IMG Models worldwide in 2006. |
В 2006 году Стоун оставила Elite и подписала контракт с международным агентством IMG Models. |
One of the bombs left a foot-deep crater. |
Одна из бомб оставила глубокую воронку. |
After the German invasion, Kéthly left Budapest and lived in the country with false papers under an assumed identity. |
После немецкого вторжения оставила Будапешт и жила в Венгрии по фальшивым документам. |
On her lease application, she left "notify in case of emergency" blank. |
В заявке на аренду, она оставила поле «уведомить в особых случаях» пустым. |
The school's closed, but I've left a message for the headmaster. |
Школа была закрыта, но я оставила директору сообщение. |
No. I left everything in Paris. |
Нет, я всё оставила в Париже, а эта была на мне. |
She left a note that she couldn't marry me. |
Она оставила записку, что не может выйти за меня замуж. |
I left some money on the kitchen counter. |
Я оставила на кухне кое-какие деньги. |
I must've left it at the dig site. |
Я наверно оставила её на раскопках. |