| A lady left it 4 or 5 years ago... | Это оставила одна дама 4 или 5 месяцев назад. |
| You want to kill the woman who stole your money, shot you, and left you for dead. | Хочешь убить женщину, которая украла твои деньги, подстрелила тебя и оставила умирать. |
| The software left breadcrumbs that I tracked to a burner phone. | Программа оставила следы, которые привели меня к одноразовому телефону. |
| Besides, I had an early plane, and I left a note. | Кроме того, у меня был ранний вылет, и я оставила записку. |
| She left it in our squad car, and it's been buzzing nonstop. | Она оставила ее у нас в машине, и она постоянно вибрирует. |
| I left her holding a very big bag. | Я оставила ее наедине с кучей проблем. |
| We found the file that Mandy left with him. | Мы нашли документы, которые Мэнди оставила ему. |
| Sirella accidentally left the front door open. | Сирелла "случайно" оставила парадную дверь открытой. |
| Unless, of course, I left it inside a patient. | Если, конечно, я не оставила его внутри пациента. |
| I accidentally left it at that house. | Я случайно оставила это в том доме. |
| Well, tell me about the guy you left behind. | Ну, расскажи мне о парне, которого ты оставила. |
| I left my cigs in the car. | Я оставила свои сигареты в машине. |
| Rosie, honey, I left the number for the campground here on the refrigerator. | Рози, милая, я оставила номер лагеря здесь на холодильнике. |
| She left me in charge and I will not hesitate to protect Arendelle from treason. | Она оставила мёня за главного, и я бёз колёбаний буду защищать Эрёндёлл от измёны. |
| Guess whatever Aunt Bunny left them wasn't good enough. | Похоже того, что оставила им Банни, им мало. |
| Please tell me the German Nanny on "four" left her baby in the elevator again. | Пожалуйста, скажи, что немецкая няня с четвертого этажа снова оставила ребенка в лифте. |
| I hadn't left anything, but now I have. | Я ничего там не оставила, но вот теперь наоборот. |
| You left me with Natalie to go to a pediatric oncology conference in Boston. | Ты оставила меня с Натали, чтобы поехать в Бостон на конференцию детских онкологов. |
| The same one you left just a second ago, from your perspective. | Тот, кого ты оставила минуту назад, с твоей точки зрения. |
| This is all that's left. | Это все, что она оставила. |
| She left everything to Monsieur Gustave, of course. | Разумеется, она оставила все Мсье Густаву. |
| What's important is she left me on purpose. | Важно, что она намеренно оставила меня. |
| She left him in charge of Barry. | Она оставила его отвечать за Бэрри. |
| That woman dumped him and left him with two kids. | Эта особа его бросила и оставила ему двоих детей. |
| She left her engagement ring on the table. | Она оставила своё обручальное кольцо на столе. |