Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставила

Примеры в контексте "Left - Оставила"

Примеры: Left - Оставила
No, I've left him in Halifax. Нет. Оставила его в Галифаксе.
You know, I think I left my ticket in the powder room. Ты знаешь, я думаю, что я оставила свой билет в дамской комнате.
Plus, she left a really important job for this. Плюс, ради свадьбы она оставила важную работу.
She literally left me sitting there with my ding in my hand. Она оставила меня сидеть на моих бобах, буквально.
I must have left it in my bag. Должно быть, я оставила его в сумке.
She left me a voice mail, and then she never made it back to the planet. Она оставила мне сообщение, но в газету не вернулась.
I left my perfume on my dresser. Я оставила духи на моем комоде.
She left me with someone else's baby. Она оставила меня с чужим ребенком.
I left the baby outside the cottage belonging to the baker's widow, Mrs Love. Я оставила ребенка у двери дома вдовы булочника, миссис Лав.
I'm sorry I left you alone in the bar to deal with Calder. Прости, что оставила тебя одного в баре, разбираться с Колдером.
Shelby left this taped to the front door. Шелби оставила это на входной двери.
Because H.G. left that locket as a clue. Потому, что Хелена оставила медальон, как зацепку.
Tell John I left 5 seconds extra leader. Скажи Джону, я оставила пять секунд запаса.
I thought I left the washing out. Думала, я оставила стирку на улице.
She left instructions on how to use the washing machine. Она оставила инструкции, как пользоваться стиральной машиной.
In her will, she left me this. На память мне оставила вот это.
It could be she left that behind as an invitation to join them. Возможно, этим она оставила вам предложение присоединиться к ним.
Yes, she left him a farewell letter. Да, она оставила ему прощальной письмо.
I left it in the cloakroom... of one of the larger railway stations in London. Я оставила его в камере хранения одного из самых крупных вокзалов Лондона.
That's all she left me. Это все, что она оставила мне.
Birgit left behind a sizable estate, of which you, Mr. Beneke, are the primary beneficiary. Биргит оставила внушительное имущество, первичным бенефициаром которого являетесь вы, мистер Бенеке.
You just left recorded proof of our intention to buy a car wash. Ты только что оставила записанное доказательство нашего намерения купить автомойку.
I left some money on the counter for dinner. Я оставила деньги на ужин на столе.
It was a delicious, comforting and cruel reminder of how cold I must have seemed when I left Jake hanging. Оно было вкусным, успокаивало и беспощадно напоминало, какой холодной я была, когда оставила Джейка в подвешенном состоянии.
I left him, and he came to fetch me back. Я оставила его, и он приехал, чтобы вернуть меня назад.