| No, I've left him in Halifax. | Нет. Оставила его в Галифаксе. | 
| You know, I think I left my ticket in the powder room. | Ты знаешь, я думаю, что я оставила свой билет в дамской комнате. | 
| Plus, she left a really important job for this. | Плюс, ради свадьбы она оставила важную работу. | 
| She literally left me sitting there with my ding in my hand. | Она оставила меня сидеть на моих бобах, буквально. | 
| I must have left it in my bag. | Должно быть, я оставила его в сумке. | 
| She left me a voice mail, and then she never made it back to the planet. | Она оставила мне сообщение, но в газету не вернулась. | 
| I left my perfume on my dresser. | Я оставила духи на моем комоде. | 
| She left me with someone else's baby. | Она оставила меня с чужим ребенком. | 
| I left the baby outside the cottage belonging to the baker's widow, Mrs Love. | Я оставила ребенка у двери дома вдовы булочника, миссис Лав. | 
| I'm sorry I left you alone in the bar to deal with Calder. | Прости, что оставила тебя одного в баре, разбираться с Колдером. | 
| Shelby left this taped to the front door. | Шелби оставила это на входной двери. | 
| Because H.G. left that locket as a clue. | Потому, что Хелена оставила медальон, как зацепку. | 
| Tell John I left 5 seconds extra leader. | Скажи Джону, я оставила пять секунд запаса. | 
| I thought I left the washing out. | Думала, я оставила стирку на улице. | 
| She left instructions on how to use the washing machine. | Она оставила инструкции, как пользоваться стиральной машиной. | 
| In her will, she left me this. | На память мне оставила вот это. | 
| It could be she left that behind as an invitation to join them. | Возможно, этим она оставила вам предложение присоединиться к ним. | 
| Yes, she left him a farewell letter. | Да, она оставила ему прощальной письмо. | 
| I left it in the cloakroom... of one of the larger railway stations in London. | Я оставила его в камере хранения одного из самых крупных вокзалов Лондона. | 
| That's all she left me. | Это все, что она оставила мне. | 
| Birgit left behind a sizable estate, of which you, Mr. Beneke, are the primary beneficiary. | Биргит оставила внушительное имущество, первичным бенефициаром которого являетесь вы, мистер Бенеке. | 
| You just left recorded proof of our intention to buy a car wash. | Ты только что оставила записанное доказательство нашего намерения купить автомойку. | 
| I left some money on the counter for dinner. | Я оставила деньги на ужин на столе. | 
| It was a delicious, comforting and cruel reminder of how cold I must have seemed when I left Jake hanging. | Оно было вкусным, успокаивало и беспощадно напоминало, какой холодной я была, когда оставила Джейка в подвешенном состоянии. | 
| I left him, and he came to fetch me back. | Я оставила его, и он приехал, чтобы вернуть меня назад. |