Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставила

Примеры в контексте "Left - Оставила"

Примеры: Left - Оставила
You left your intelligence-gathering phone at your apartment, didn't you? Ты оставила свой шпионский телефон в квартире, верно?
Stevie left me... with Mummy... for so many years. Стиви оставила меня... с мамочкой на долгие годы. Нет!
And I just left his body there for them to take away. Я оставила его тело там, они забрали его.
Aunt Josephine left us in the care of Captain Sham, and I don't know what we can do about it. Тётя Жозефина оставила нас на попечение Капитана Шэма, и я не знаю, как это исправить.
I should have never left him with you. Я бы никогда не оставила его с тобой!
When you left her, did she cry? Когда ты оставила её, она плакала?
She would've left a letter, so that I'd have known why she had to do it. Она оставила бы письмо, чтобы я узнала, почему она сделала это.
She left out of here like a thief in the middle of the night. Доктор Браун оставила пост, и в нашу школу она не вернется.
It wouldn't have surprised me if she'd left the lot to him. Меня бы не удивило, если бы она оставила всё ему.
After the first team left me on Abydos, Sha're saw me writing in my journal and thought the ballpoint I was using was magic. После того, как первая команды оставила меня на Абидосе, Шаре увидела, как я пишу в моём журнале... шариковой ручкой и подумала, что это волшебство.
You left your bag by the door? Ты оставила свою сумку у двери?
You know you left it open? Ты знаешь, что оставила её открытой?
Like when mother went out at night And left me alone with my plight Всё равно как если бы мама ушла... и оставила меня наедине с моими страхами.
why would you be here and left Minister Kwon alone? Почему ты здесь и оставила зятя Квона совсем одного?
Among the items Catherine left me, this one in particular caught my attention. Среди вещей, которые мне оставила Кэтрин, меня очень заинтересовало вот это.
But you have left me no choice but to employ the most passionate, seductive dance known to man. Но ты не оставила мне выбора кроме как перейти к самому страстному, соблазнительному танцу, который только известен человеку.
Charlie, I left it right here! Чарли, я оставила её прямо здесь!
Plus you've left your poor captain waiting! Плюс, ты оставила своего бедного капитана в ожидании!
Last week, Brie came by, And while I cooked dinner, She took our dog for a walk and left her phone on the counter. На прошлой неделе Бри зашла, и пока я готовил ужин, она вывела нашу собаку на прогулку и оставила свой телефон на стойке.
But since the girl left him, he hasn't been with anyone else. С тех пор как девушка его оставила, у него так и не было другой.
I left the kids at Joy's, so I'd better go pick them up. Я оставила детей у Джой, поэтому я лучше съезжу, заберу их.
I left you my tears, remember? Я оставила тебе слёзы, помнишь?
What, he left you alone for three months? Что, ты оставила его одного на целых три месяца?
Let's contrast how they're feeling with the way people felt when you left New York. Давай сравним их чувства с чувствами тех, кого ты оставила в Нью-Йорке.
She married me as coldly as she left me. Она безучастно вышла за меня, безучастно и оставила.