| You can't even prove that the money Amy left her father came from Glanz! | Вы даже не сможете доказать, что деньги, которые Эми оставила своему отцу, были получены от Глэнза! | 
| I'm sorry, but you haven't left me many options, | Прости, но ты не оставила мне других вариантов. | 
| Well, if I remembere right You left him alone at a party where he was being honored. | Ну, если я правильно помню, ты первая оставила его одного на вечеринке, когда его чествовали. | 
| She's left you on your own? | Она оставила тебя одного, да? | 
| The other day, she made tea then left the stove on for an hour. | В другой раз она делала чай, и оставила плиту включённой на час. | 
| I just remembered I left something in the car, so I'll be right back. | Я кое-что оставила в машине, сейчас вернусь. | 
| Thelma, you left him alone in the room? | Тельма, ты оставила его в комнате одного? | 
| I left my religion behind many years ago, but I do like to think he's in a better place. | Я оставила религию много лет назад, но мне нравится думать, что он в лучшем месте. | 
| She left a letter saying that she wanted to... live her own life, as a modern woman. | Она оставила письмо, в котором сказала, что хочет... жить своей жизнью, как современная женщина. | 
| I left a message; didn't you hear it? | Я оставила сообщение, ты не слушал его? | 
| Well, that's OK - I left my bikini at the cleaners. | Хорошо, это нормально, я оставила свое бикини в химчистке | 
| I left it in my other purse - you know, the one I was carrying before I had to seek refuge in a church. | Я оставила его в своей сумочке, той, которую несла, когда пришлось искать убежище в церкви. | 
| I left you some bread and boiled water | Я оставила вам хлеба и кипячёной воды. | 
| The Lazarus Pit brought me back, but it left me with this need to kill. | Яма Лазаря возвратила меня, но оставила меня с этой потребностью убивать. | 
| Maybe you left it that way? | Может ты сама ее так оставила? | 
| She left me this long message saying that he was a fraud and he was two months away from teaching creative writing on a cruise ship. | Она оставила мне это длинное сообщение о то что что он был мошенником и ему оставалось два месяца до того как он начнет преподавать креативное писательство на круизном лайнере. | 
| Well, the McQuaids sure left a mess. | Что ж, семья Маквейдов оставила свинарник. | 
| I left you because I did not wish to be chained into a life of servitude. | Я оставила тебя, потому что не хотела всю жизнь прожить в рабстве. | 
| I only left her for a second! | Я оставила её лишь на секунду! | 
| I left your brother at the produce section at Ruby's market! | Я оставила твоего брата в продуктовой секции на рынке Руби! | 
| So you just got on with it and left me to die? | Значит ты смирилась с этим, и оставила меня умирать? | 
| I left it out for you to find since Damon was never going to offer it to you. | Это я оставила его для тебя, поскольку Деймон не собирался предложить его тебе. | 
| I'm sorry that I left lipstick marks on the phone. | Извини, что я оставила на телефоне следы помады | 
| I told my girl-servant to bring it in, and she left it outside. | Я велел служанке убрать дрова, а она оставила их. | 
| "Fortunately, she left her magazine on the seat." | "К счастью, она оставила журнал на сиденье". |