Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставила

Примеры в контексте "Left - Оставила"

Примеры: Left - Оставила
You can't even prove that the money Amy left her father came from Glanz! Вы даже не сможете доказать, что деньги, которые Эми оставила своему отцу, были получены от Глэнза!
I'm sorry, but you haven't left me many options, Прости, но ты не оставила мне других вариантов.
Well, if I remembere right You left him alone at a party where he was being honored. Ну, если я правильно помню, ты первая оставила его одного на вечеринке, когда его чествовали.
She's left you on your own? Она оставила тебя одного, да?
The other day, she made tea then left the stove on for an hour. В другой раз она делала чай, и оставила плиту включённой на час.
I just remembered I left something in the car, so I'll be right back. Я кое-что оставила в машине, сейчас вернусь.
Thelma, you left him alone in the room? Тельма, ты оставила его в комнате одного?
I left my religion behind many years ago, but I do like to think he's in a better place. Я оставила религию много лет назад, но мне нравится думать, что он в лучшем месте.
She left a letter saying that she wanted to... live her own life, as a modern woman. Она оставила письмо, в котором сказала, что хочет... жить своей жизнью, как современная женщина.
I left a message; didn't you hear it? Я оставила сообщение, ты не слушал его?
Well, that's OK - I left my bikini at the cleaners. Хорошо, это нормально, я оставила свое бикини в химчистке
I left it in my other purse - you know, the one I was carrying before I had to seek refuge in a church. Я оставила его в своей сумочке, той, которую несла, когда пришлось искать убежище в церкви.
I left you some bread and boiled water Я оставила вам хлеба и кипячёной воды.
The Lazarus Pit brought me back, but it left me with this need to kill. Яма Лазаря возвратила меня, но оставила меня с этой потребностью убивать.
Maybe you left it that way? Может ты сама ее так оставила?
She left me this long message saying that he was a fraud and he was two months away from teaching creative writing on a cruise ship. Она оставила мне это длинное сообщение о то что что он был мошенником и ему оставалось два месяца до того как он начнет преподавать креативное писательство на круизном лайнере.
Well, the McQuaids sure left a mess. Что ж, семья Маквейдов оставила свинарник.
I left you because I did not wish to be chained into a life of servitude. Я оставила тебя, потому что не хотела всю жизнь прожить в рабстве.
I only left her for a second! Я оставила её лишь на секунду!
I left your brother at the produce section at Ruby's market! Я оставила твоего брата в продуктовой секции на рынке Руби!
So you just got on with it and left me to die? Значит ты смирилась с этим, и оставила меня умирать?
I left it out for you to find since Damon was never going to offer it to you. Это я оставила его для тебя, поскольку Деймон не собирался предложить его тебе.
I'm sorry that I left lipstick marks on the phone. Извини, что я оставила на телефоне следы помады
I told my girl-servant to bring it in, and she left it outside. Я велел служанке убрать дрова, а она оставила их.
"Fortunately, she left her magazine on the seat." "К счастью, она оставила журнал на сиденье".