Do you know where I left my purse? |
Вы не знаете, где я оставила свою сумочку? |
I left you a present to remember me by |
Я оставила тебе подарок на память. |
Is that why you left your cellphone back there? |
Именно поэтому ты оставила свой мобильник? |
She left it at the train? |
Она оставила её около железнодорожной станции. |
She left us one last way to find the book, one last map. |
Она оставила нас последний путь к книге, последнюю карту. |
I left my daughter with 49 degrees fever for here |
Я оставила свою бедную девочку с температурой 49! |
And I left a rusty hacksaw on the table, so the first person who hacks their face off gets release. |
И я оставила на столе ржавую ножовку. Первый, кто отпилит себе лицо, выйдет отсюда. |
Holly said she left it out here. |
Холли сказала, что оставила его здесь |
She left her badge and gun? |
Она оставила свой жетон и оружие? |
I thought you'd never wanted to see me again after the way I left you in Paris. |
Я думала, ты не захочешь меня видеть после того, как я оставила тебя в Париже. |
No, not at all, unless the reason you left Paris is still in your life. |
Нет, совсем нет, если только причина, по которой ты оставила Париж все ещё в твоей жизни. |
She left her a message, saying she overheard you and Blair talking about it? |
Она оставила ей сообщение, о том, что подслушала, как ты и Блэр говорили об этом. |
She made off with his cellphone and his keys but left his wallet and 200 bucks in cash. |
Она удрала с его мобильником и ключами, но оставила бумажник, где было двести долларов. |
Because Louis's new girlfriend is the queen of that file room, and she left him alone in there. |
Новая подружка Луиса, королева архива, оставила его там одного. |
I have left enough innocent bodies in my wake - I would rather die than live like that again. |
Я оставила достаточно много невинных тел на своем пути... я скорее умру, чем начну жить так снова. |
She left a note saying she was going to see a friend and hasn't been seen since. |
Она оставила записку, что идёт на встречу с другом, и больше её не видели. |
No, she left a message, but she said it was important. |
Нет, она оставила сообщение, но она сказала, что это важно. |
Well, you should do, Nadia, because you left him to die after Marco Robson shot him in the guts. |
А должна бы, Надя, потому что ты оставила его умирать, когда Марко Робсон выстрелил ему в живот. |
I left Brooklyn north homicide to slow down. |
Я оставила убойный отдел северного Бруклина чтобы немного сбавить обороты |
And I would love to hear them all but I left a couple of customers dry at the bar. |
И я бы с удовольствием послушала все эти истории, но я тут оставила нескольких клиентов без выпивки у барной стойки. |
I left you a note on the door last night, but I see it's still there. |
Я оставила записку на двери но смотрю она до сих пор висит. |
It's, "Never leave a man behind," and Pro Green left this man for dead. |
На самом деле это "Никогда не оставляй никого позади", а Про Грин оставила этого мужчину умирать. |
What, she just left you here by yourself? |
Что? Она оставила тебя тут одну? |
And after she tased me and left me to die, |
После того, как она меня проверила и оставила умирать. |
But, you know, the good news is she's left us all a little something. |
Но хорошая новость в том, что она нам всем кое-что оставила. |