The note she left, it's coordinates of planets to have known ZPMs. |
Записка, которую она оставила, это координаты планет, где точно есть МНТ. |
She left her bag in the room. |
Оставила сумку в номере. Что? |
You left those clues for me, right? |
Ты же оставила те зацепки для меня? |
"I know now why Alice left me clues." |
Теперь я знаю, зачем Элис оставила мне ключи. |
Your room is exactly as you left it. it's ready. |
Твоя комната все в том же виде, как ты ее оставила. |
Apparently, while we were out, our friend Judy left some paint-color samples for us to choose from. |
Видимо, пока нас не было, наша подруга Джуди оставила нам образцы краски, чтобы мы сделали выбор. |
I'm pretty sure they mean the same thing, but, yes, as far as we know, she left here clothing-optional. |
Я уверена, что они имеют в виду одно и то же, но, насколько мы знаем, она оставила одежду. |
I think I left it at the fashion show When the assistant checked it in. |
Мне кажется, я оставила его на показе, когда ассистент увидела его. |
And I want you to know that if I could do it over again, I never would have left. |
И хочу чтоб ты знал: если бы это повторилось, я ни за что бы не оставила вас. |
Last time I rescued you, I left you with nothing. |
В прошлый раз, когда я спасла тебя, я оставила тебя ни с чем. |
No, that Joss pulled the trigger but you manipulated her into doing so and then left her to take the rap. |
Нет, что Джосс нажала на курок, а ты заставила ее сделать это и оставила ее одну отдуваться. |
And then a staff member found something that Mary had left in her room... her child's Teddy bear. |
А потом человек из персонала нашел нечто, что оставила Мэри у себя в комнате... ее игрушечного медвежонка. |
That patient was my birth mother, and yes, she left me everything, which was not much. |
Та пациентка была моей родной матерью, и да, она мне всё оставила, это не так много. |
Okay, I left Tom with Vanessa once! |
Я оставила Тома с Ванессой один раз! |
You moved four blocks away into the most powerful house on the planet, and you left them out in the cold. |
Переехала на четыре квартала в самое могущественное здание на планете, а их оставила на улице. |
Of course, she left me with the bill, took all my credit cards. |
Конечно, все счета она оставила мне, и забрала все кредитки. |
I left behind my life in Spain to come here with him and I don't know if it was the right decision. |
Я оставила всё в Испании и приехала сюда с ним И теперь я не знаю было ли это правильным решением. |
But she left you her most precious possession, |
А тебе она оставила своё самое драгоценное имущество. |
She left the code for you, right? |
Она ведь оставила код для тебя, так? |
Some girl student of yours left them here |
Это оставила одна из ваших учениц. |
I would have left a long time ago. |
Я бы давно уже оставила этот дом! |
She said the last time she was in L.A., she left some stuff at a friend's place. |
Сказала, что когда она была в Лос-Анжелесе, то оставила у подруги кое-какие вещи. |
You mean the one that she left to me? |
Ты имеешь в виду то, которое она мне оставила? |
I mean, she left that wrapper there that led us to the inter... net café that... |
В смысле, она оставила ту бумажку, которая привела нас в интер-нет кафе, где... |
"I could have left them with the body,"but I didn't. |
"Я могла бы оставить их вместе с телом, но не оставила". |