| The note she left, it's coordinates of planets to have known ZPMs. | Записка, которую она оставила, это координаты планет, где точно есть МНТ. | 
| She left her bag in the room. | Оставила сумку в номере. Что? | 
| You left those clues for me, right? | Ты же оставила те зацепки для меня? | 
| "I know now why Alice left me clues." | Теперь я знаю, зачем Элис оставила мне ключи. | 
| Your room is exactly as you left it. it's ready. | Твоя комната все в том же виде, как ты ее оставила. | 
| Apparently, while we were out, our friend Judy left some paint-color samples for us to choose from. | Видимо, пока нас не было, наша подруга Джуди оставила нам образцы краски, чтобы мы сделали выбор. | 
| I'm pretty sure they mean the same thing, but, yes, as far as we know, she left here clothing-optional. | Я уверена, что они имеют в виду одно и то же, но, насколько мы знаем, она оставила одежду. | 
| I think I left it at the fashion show When the assistant checked it in. | Мне кажется, я оставила его на показе, когда ассистент увидела его. | 
| And I want you to know that if I could do it over again, I never would have left. | И хочу чтоб ты знал: если бы это повторилось, я ни за что бы не оставила вас. | 
| Last time I rescued you, I left you with nothing. | В прошлый раз, когда я спасла тебя, я оставила тебя ни с чем. | 
| No, that Joss pulled the trigger but you manipulated her into doing so and then left her to take the rap. | Нет, что Джосс нажала на курок, а ты заставила ее сделать это и оставила ее одну отдуваться. | 
| And then a staff member found something that Mary had left in her room... her child's Teddy bear. | А потом человек из персонала нашел нечто, что оставила Мэри у себя в комнате... ее игрушечного медвежонка. | 
| That patient was my birth mother, and yes, she left me everything, which was not much. | Та пациентка была моей родной матерью, и да, она мне всё оставила, это не так много. | 
| Okay, I left Tom with Vanessa once! | Я оставила Тома с Ванессой один раз! | 
| You moved four blocks away into the most powerful house on the planet, and you left them out in the cold. | Переехала на четыре квартала в самое могущественное здание на планете, а их оставила на улице. | 
| Of course, she left me with the bill, took all my credit cards. | Конечно, все счета она оставила мне, и забрала все кредитки. | 
| I left behind my life in Spain to come here with him and I don't know if it was the right decision. | Я оставила всё в Испании и приехала сюда с ним И теперь я не знаю было ли это правильным решением. | 
| But she left you her most precious possession, | А тебе она оставила своё самое драгоценное имущество. | 
| She left the code for you, right? | Она ведь оставила код для тебя, так? | 
| Some girl student of yours left them here | Это оставила одна из ваших учениц. | 
| I would have left a long time ago. | Я бы давно уже оставила этот дом! | 
| She said the last time she was in L.A., she left some stuff at a friend's place. | Сказала, что когда она была в Лос-Анжелесе, то оставила у подруги кое-какие вещи. | 
| You mean the one that she left to me? | Ты имеешь в виду то, которое она мне оставила? | 
| I mean, she left that wrapper there that led us to the inter... net café that... | В смысле, она оставила ту бумажку, которая привела нас в интер-нет кафе, где... | 
| "I could have left them with the body,"but I didn't. | "Я могла бы оставить их вместе с телом, но не оставила". |