Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставила

Примеры в контексте "Left - Оставила"

Примеры: Left - Оставила
But I left it on so you could see what he did to me. Но я оставила что бы ты увидела что он со мной делает.
She left a suicide note, you know? Она оставила предсмертную записку, вы знали об этом?
So I finally left a message: Короче, я оставила ей сообщение...
I left my iPhone in there, and the prescription for her anti-seizure medication's on it. Я оставила там свой айфон и рецепт врача на её таблетки от припадков.
I never met my dad and my mom left me with my grandma when I was 6. Отца я никогда не знала и моя мама оставила меня с бабушкой, когда мне было 6 лет.
But first, she left him a letter, it's not the same as leaving nothing. Но сначала, она оставила ему письмо, это не одно и тоже как не оставить ничего.
I was supposed to play, but I left my guitar on the bus, and my wallet is in it. Я должна была выступать, но оставила гитару в автобусе, а кошелёк был в футляре.
She left you everything, and yet I have no idea who you are. Она оставила тебе все деньги, а я даже не знаю, кто ты такой.
Well, I left a phone charger at his place a couple weeks ago, and that's been going good so far, so... Ну, пару недель назад я у него оставила зарядку для телефона, и до сих пор все было хорошо, так что...
She went into a deli, left her dog tied up outside, comes back out, and it's gone. Она зашла в магазин, свою собаку оставила снаружи, ... когда вышла, её уже не было.
I'm sorry, the battery was out, and I left my charger, so... Прости, батарейка села, а зарядку я оставила, так что...
She' de Kamp's, but I'll see if she left some stuff upstairs. Она у миссис Ван де Камп, но я посмотрю, может, она оставила что-нибудь наверху.
I left you something at home so you'll know for sure. It's in the... Я оставила для тебя кое-что дома, чтобы ты был уверен.
You left them behind on purpose, didn't you? Ты специально его оставила, да?
So you turned the alarm off, and then you left the window open so you could sneak back in later. Значит ты выключила сигнализацию и оставила окно открытым, чтобы потом можно было вернуться.
I'm a tiny bit allergic, and I seem to have left my EpiPen in my room. Я немного аллергик, и кажется, я оставила свои таблетки в комнате.
When Silas was buried by the witch Qetsiyah, she left him with the cure. Когда Кейтсия похоронила Сайласа, она оставила с ним лекарство
What was I thinking when I left him there all alone? О чём я думала, когда оставила его там одного?
My husband's against me, stirring up what should be left alone. Мой муж против, настаивает, чтоб я оставила все как есть.
Missing persons say that she's a runaway because she left a note. Случаи с пропавшими говорят, что она сбежала, потому что оставила записку.
One time while I was in gym class, she stole all my clothes and left an elf costume in my locker. Однажды, когда мы были в спортзале она сперла мою одежду и оставила костюм эльфа в моем шкафчике.
The terms of her entire will have just gone out the window, including all the money she left to the police memorial fund. Условия её завещания развеялись как дым, включая все деньги, которые она оставила полицейскому мемориальному фонду.
She left a message saying she was vetting a big lead Оставила сообщение, что нашла большой след, мол, я буду счастлив.
Well, he never got over the fact that Mary left him for me. Он так и не смирился с тем, что Мэри оставила его ради меня.
She was not pleased with my babysitting performance and left me a very loud message on my cell phone. Она была недовольна тем, как я обращался с детьми, и оставила мне очень громкое сообщение на голосовой почте.