Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставила

Примеры в контексте "Left - Оставила"

Примеры: Left - Оставила
I left him in your care. Я оставила его под твоей опекой.
Jenna's left three messages for Noel since I've been here. Пока я здесь Дженна оставила три сообщения для Ноэля.
She even left money in her will to maintain them. Она даже оставила деньги по завещанию на их содержание.
She left all sorts of provisions for us to keep this place like a shrine. Она оставила все условия договора для нас, чтобы содержать это место как святыню.
You weren't the only bundle of rags Lizzie left at t'workhouse door. Лиззи не тебя одного оставила в тряпье у работного дома.
I left Fergus a message from Seal Court which put him on our trail. Я оставила Фергюсу сообщение из Сил Корт, которое навело его на след.
I left a message on Mom's service. Я оставила маме сообщение на работе.
Dr Bellew left another of these at the reception desk. Доктор Белью оставила это у администратора.
Bernice has left her cake out in the rain. Бернис оставила свой кексик под дождем.
Said I left some DNA in it. Сказал, я оставила там свою ДНК.
I knew I must have left it in the Room. Я вспомнила, что оставила его в пространстве.
The doctor left the folder out on her desk. Врач оставила папку прямо на столе.
The, brunette, Lizzie, left her number. Та брюнетка, Лиззи, оставила свой номер.
She left you to die in Idris. Она оставила тебя умирать в Идрисе.
Last week, I left Arman two voicemails. На прошлой неделе я оставила 2 сообщения Арману.
Well, I left my phone here yesterday. Вчера я оставила здесь свой телефон.
You should have left me in France. Лучше бы ты оставила меня во Франции.
When Portugal abandoned the Territory, it left behind its legacy of poverty and isolation. Когда Португалия покинула территорию, она оставила после себя наследие нищеты и изоляции.
It was Portugal that deliberately left us in a state of civil war, washing its hands of our fate. Именно Португалия умышленно оставила нас в состоянии гражданской войны, умыв руки и отвернувшись от нашей доли.
She said she left you at the library. Сказала, что оставила тебя в библиотеке.
Listen, Philip, I'm sorry I left you in my office today. Слушай, Филип, извини, что оставила тебя одного на работе.
Your beautiful sister, she stole him away and left you with nothing. Твоя красивая сестра, она украла его и оставила тебя ни с чем.
I told her about us, and she left me. Я рассказала ей о нас, и она оставила меня.
I may have just left my infant daughter with Patrick and Sponge Bob. Я просто оставила свою новорожденную дочь с Патриком и Губкой-Бобом.
You heard a voice in your head, and you left a newborn baby in a cold, empty car park. Ты слышала голос в твоей голове, и ты оставила, новорожденного ребенка на холодной и пустой парковке.