Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включали

Примеры в контексте "Included - Включали"

Примеры: Included - Включали
Other positive steps included the implementation of a fire prevention campaign by the Technical Committee on the Environment and the activation of a communications mechanism in the event of an outbreak of a communicable disease by the Technical Committee on Health Matters. Другие позитивные шаги включали проведение противопожарной кампании Техническим комитетом по окружающей среде и введение в действие механизма поддержания связи на случай вспышки инфекционных заболеваний Техническим комитетом по вопросам здравоохранения.
Such events included those organized by INTERPOL, the Organization of American States (OAS), the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), the Defense College of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the University of Georgia, United States. Такие мероприятия, в частности, включали в себя мероприятия, организованные Интерполом, Организацией американских государств (ОАГ), Организацией по запрещению химического оружия (ОЗХО), военным училищем Организации Североатлантического договора (НАТО) и Университетом Джорджии, Соединенные Штаты.
Efforts to integrate human rights into development and the economic sphere also included developing human rights impact assessments, which can be effective in identifying, quantifying and evaluating the ways that trade and investment have an impact on the full spectrum of human rights. Усилия, направленные на интеграцию прав человека в процесс развития и в экономическую сферу, также включали разработку методики оценки воздействия на права человека, которая может стать эффективным средством выявления, равно как и количественного и качественного анализа воздействия торговли и инвестиционной деятельности на весь спектр прав человека.
Its comments included an explanation of the ways in which the new Act on Public Associations had implemented the recommendations of the Committee, including those made during the mission to Turkmenistan by representatives of the Committee in April 2011. Замечания включали в себя разъяснения в отношении способов реализации рекомендаций Комитета в рамках нового Закона об общественных объединениях, в том числе рекомендаций, внесенных в ходе поездки представителей Комитета в Туркменистан в апреле 2011 года.
In its Article 7 report submitted in 1999, Thailand indicated that the 15604 retained mines included 6117 Claymore mines. In its Article 7 report submitted in 2010, Thailand reported the transfer of all its mines for training and destruction. В своем докладе по статье 7, представленном в 1999 году, Таиланд указал, что 15604 сохраняемые мины включали 6117 клейморовских мин. В своем докладе по статье 7, представленном в 2010 году, Таиланд сообщил о передаче всех своих мин для подготовки и уничтожения.
The recommendations of the Special Rapporteur included access to police and judicial services with free medical, legal and judicial assistance to child victims, guarantee for confidentiality for the testimonies of child victims and witnesses and protection for children. Рекомендации Специального докладчика включали обеспечение доступа к органам полиции и судебным органам наряду с предоставлением бесплатной медицинской, правовой и судебной помощи пострадавшим детям, гарантию конфиденциальности показаний пострадавших детей и свидетелей и защиту детей.
The reforms included express requirements of proportionality and necessity; the strengthening of the two independent oversight entities, the Inspector-General of Intelligence and Security and the Commissioner of Security Warrants; a new role for the Privacy Commissioner and reinforcement of parliamentary oversight. Реформы включали четко сформулированные требования о соразмерности и необходимости; укрепление двух независимых надзорных органов - Генерального инспектора по вопросам разведки и безопасности и Уполномоченного по вопросам безопасности; новую роль для Уполномоченного по обеспечению невмешательства в частную жизнь и укрепления парламентского контроля.
These included hosting a stakeholders' meeting to sensitize stakeholders on the process of drafting the report and to request their support of the process by availing the required information insofar as their mandates and programmes are related to the various Articles of CEDAW. Они включали проведение совещания заинтересованных сторон, целью которого было информирование заинтересованных сторон о процессе подготовки проекта доклада и обращение к ним с просьбой поддержать этот процесс путем предоставления необходимой информации в той мере, в какой их мандаты и программы связаны с разными статьями КЛДЖ.
These included the introduction of a risk assessment methodology consistent with best practices in the internal audit profession, updating of the audit management process, revision of the internal audit manual, and the introduction of standard forms and templates used by OIOS auditors. Они включали в себя внедрение методологии оценки рисков, соответствующей передовой практике проведения внутренних ревизий, приведение процесса организации ревизий в соответствие с современными требованиями, пересмотр руководства по проведению внутренних ревизий и введение стандартных форм и матриц, используемых ревизорами УСВН.
The Agency organized regional programmes in Asia during the reporting period. These programmes included events marking United Nations Day, World AIDS Day, World Environment Day and International Women's Day. За отчетный период Агентство организовало в Азии региональные программы, которые включали мероприятия, посвященные Дню Организации Объединенных Наций, Всемирному дню борьбы со СПИДом, Всемирному дню окружающей среды и Международному женскому дню.
The Council's requests have included the cessation of all violence and attacks, the disarmament and control of the Janjaweed militia, an end to impunity, and a call for a political solution. Просьбы Совета включали прекращение всех актов насилия и всех нападений, разоружение формирований «Джанджавид» и контроль над ними, прекращение безнаказанности и призыв к нахождению политического решения.
They included individuals from the Transitional Federal Government as well as individuals and groups from the opposition, such as traders, businessmen, warlords and fundamentalists whose vested interests would be negatively affected if the Transitional Federal Government were to be established in Somalia. Они включали лиц из переходного федерального правительства Сомали, а также лиц и группы из оппозиции, таких, как торговцы, бизнесмены, полевые командиры и фундаменталисты, на интересах которых негативно отразится создание в Сомали переходного федерального правительства.
Other infrastructure-related capacity-building activities included training on the establishment of a GIS database of the electricity distribution networks, distribution network modelling, analysis and design and distribution planning software and techniques training for engineers. Другие относящиеся к инфраструктуре мероприятия по наращиванию потенциала включали подготовку по вопросам создания базы данных СГИ, касающихся сетей распределения электроэнергии, моделирования, анализа и конструкции, распределительных сетей, а также программного обеспечения для планирования распределения методов подготовки инженеров.
Issues that were addressed in Dr. Shea's presentation included what an FMCT could cover, how an FMCT could be verified, what exceptions for military use were to be made, and what other relevant elements needed to be considered. Проблемы, затронутые в презентации д-ра Ши, включали: что мог бы охватывать ДЗПРМ, как можно было бы проверять ДЗПРМ, какие исключения для военного применения надлежало бы сделать и какие другие надлежащие элементы нужно было бы рассмотреть.
They included the civic and moral education programme and the work programme implemented in schools; a number of national and local cultural, social and sports programmes; as well as national and local employment programmes. Они включали в себя осуществляемые в школах программу гражданского и духовного воспитания и программу работы; ряд национальных и местных культурных, социальных и спортивных программ; а также национальные и местные программы трудоустройства.
The documentary evidence submitted by the Kuwaiti claimant included financial statements that had apparently been prepared by the same accountants as the financial statements submitted by the non-Kuwaiti claimant, but that indicated that the Kuwaiti claimant was the owner of the business. Документальные доказательства, представленные кувейтской заявительницей, включали финансовые отчеты, которые, по всей вероятности, были подготовлены теми же самыми ревизорами-бухгалтерами, что и финансовые отчеты, направленные некувейтским заявителем, однако в них указывалось, что кувейтская заявительница является владельцем магазина.
Initiatives included training in new technology for unemployed women in Greece; the installation of electronic commercial centres and the development of computer technology to benefit women, particularly women artisans, in Morocco; and specialized ICT training for rural women in Uruguay. Инициативы включали подготовку по вопросам новой технологии для безработных женщин в Греции; создание центров электронной торговли и развитие компьютерной технологии в интересах женщин, особенно женщин, занимающихся кустарным промыслом в Марокко; и специальная подготовка по вопросам ИКТ для женщин, проживающих в сельских районах Уругвая.
These included actions to increase the participation of NGOs in intergovernmental bodies, amend the accreditation process, improve the involvement of NGOs from developing countries and strengthen the institutional capacity of the United Nations for NGO engagement. Они включали меры по расширению участия НПО в работе межправительственных органов, изменению процесса аккредитации, расширению возможностей участия для НПО из развивающихся стран и укреплению организационных возможностей Организации Объединенных Наций по привлечению НПО.
The training courses included techniques for negotiating and presentation, financial management, basic marketing, business management, basic accounting, advanced accounting, logistics management, personal leadership, and writing a business plan. Курсы подготовки включали методы ведения переговоров и организации презентаций, вопросы управления финансами, основы маркетинга, управление предпринимательской деятельностью, основы бухгалтерского учета, специализированные курсы по бухгалтерскому учету, управление материально-техническим обеспечением, формирование навыков руководителя, а также написание бизнес-плана.
Other issues raised by several speakers included the request for UNODC to give high priority to the implementation of the regional programmes and to report on progress made, and the request to increase the role of recipient countries in UNODC programme formulation. Другие вопросы, поставленные несколькими ораторами, включали в себя просьбу в адрес УНП ООН уделять первоочередное внимание осуществлению региональных программ и представлять информацию о достигнутых результатах, а также просьбу повысить роль стран-получателей в процессе разработки программ УНП ООН.
Factors taken into account have included the context, nature of the right, importance and purpose of limitation, nature and extent of limitation, relationship between limitation and its purpose and the availability of less restrictive means. Факторы, которые были приняты во внимание, включали контекст, характер права, важность и цель ограничения, характер и масштабы ограничения, соотношение между ограничением и его целью, а также наличие менее ограничительных средств.
Specific proposals included institutionalizing the General Assembly's hearings with civil society and holding them on an annual basis, as well as ensuring civil society's access to the sessions of the Assembly and other organs. Конкретные предложения включали институциональное закрепление практики проведения на ежегодной основе слушаний Генеральной Ассамблеи с участием гражданского общества, а также обеспечение доступа гражданского общества к сессиям Ассамблеи и других органов.
Other responsibilities included preparation of research papers for the then Senior Vice-President and General Counsel of the World Bank (Ibrahim F.I. Shihata), as well as work on certain aspects of the establishment of the Multilateral Investment Guarantee Agency Другие обязанности включали подготовку научно-исследовательских материалов для бывшего старшего заместителя Председателя и Генерального советника Всемирного банка (Ибрахим Ф.И. Шихата), а также изучение определенных аспектов создания Многостороннего агентства по инвестиционным гарантиям (МИГА)
Joint UNHCR/WFP strategic activities included the analysis of causes and consequences of the poor nutrition situation in those countries, as well as in the United Republic of Tanzania, and the development of nutrition strategies in Ethiopia and Kenya. Совместные стратегические мероприятия УВКБ/ВПП включали в себя анализ причин и последствий негативной ситуации в сфере питания в этих странах, а также в Объединенной Республике Танзания и разработку стратегии в области питания в Эфиопии и Кении.
The subjects that were covered included: the work of the Court, its past and future role; peace and international security; international law and foreign policy; terrorism and international justice; international law and public opinion and other related subjects. Рассмотренные темы включали: работа Суда, его роль в прошлом и будущем; мир и международная безопасность; международное право и внешняя политика; терроризм и международное правосудие; международное право и общественное мнение и другие аналогичные темы.