Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включали

Примеры в контексте "Included - Включали"

Примеры: Included - Включали
The concerts also included singing workshops designed as a joint activity where the participants of the concerts learned to sing Romany songs. Концерты включали также уроки пения, проведенные в качестве совместного мероприятия, на котором участники концертов учились петь песни рома.
The management response addressed eight of the recommendations made in the assessment and included a total of 23 key actions. Меры реагирования со стороны руководства были приняты по восьми рекомендациям, вынесенным в этой оценке, и включали в себя в общей сложности 23 основных мероприятия.
In 32 of these, the results included an increase in the number of budget processes incorporating gender equality. В 32 из этих стран полученные результаты включали в себя увеличение количества процессов составления бюджетов с учетом гендерного равенства.
Initiatives to redistribute the burden of unpaid work between women and men included the extension of employment benefits, such as parental leaves. Инициативы по перераспределению бремени неоплачиваемого труда между женщинами и мужчинами включали в себя предоставление льгот для работников, таких как отпуск по уходу за ребенком.
Some countries included representatives of NGOs as part of official delegations to international conferences, including United Nations conferences. Некоторые страны включали представителей неправительственных организаций в состав официальных делегаций на международных конференциях, включая конференции Организации Объединенных Наций.
The truck was surrounded by materiel that included small arms cartridges, rockets and unexploded mortar bombs. Вокруг грузовика они заметили военные материалы, которые включали патронные гильзы от стрелкового оружия, ракеты и неразорвавшиеся минометные мины.
The materiel included mortar bombs as well as anti-personnel grenades and anti-tank rocket-propelled grenades. Боеприпасы включали минометные бомбы, а также противопехотные гранаты и противотанковые ракеты.
These wastes have included a broad range of chlorinated hydrocarbons, aromatic compounds, and waste oils. Эти отходы включали широкий ряд хлорированных углеводородов, ароматических соединений и отработанных масел.
Further in kind contributions, estimated at $150,000, included administrative and legal support at FAO headquarters and office space and conference facilities. Дополнительные взносы натурой, составившие по оценкам 150000 долл. США, включали административную и правовую поддержку в штаб-квартире ФАО и обеспечение служебных и конференционных помещений.
Reported incidents included four occasions of shelling of the Puthukkudiyiruppu hospital on 1 and 2 February 2009. Сообщенные инциденты включали четыре случая артиллерийского обстрела больницы в Путхуккудиирппу 1 и 2 февраля 2009 года.
These cases have included exports of Ivorian rough diamonds to KPCS members Ghana, Guinea and Liberia. Эти случаи включали экспорт ивуарийских необработанных алмазов в Гану, Гвинею и Либерию, которые являются участниками ССКП.
Key activities included the maintenance of security during the electoral run-off and the contested post-electoral period. Ключевые мероприятия включали поддержание безопасности во втором туре выборов и в период послевыборных разногласий.
These included the global food crisis, the changing energy economy, and climate change. Они включали в себя глобальный продовольственный кризис, изменение энергетического сектора экономики и изменение климата.
In accordance with the revised regime set out in Security Council resolution 1989 (2011), two of the reports included recommendations. В соответствии с пересмотренным режимом, изложенным в резолюции 1989 (2011) Совета Безопасности, два из этих докладов включали в себя рекомендации.
Proposals for better coordination included the establishment of a Global Economic Council under the United Nations. Предложения по улучшению координации включали в себя учреждение Глобального экономического совета под эгидой Организации Объединенных Наций.
Key managerial challenges for SDM included maintaining the timelines related to the caseload for CDM projects. Основные задачи МУР в области управления включали поддержание темпа выполнения конкретных задач по проектам в рамках МЧР.
Other measures included the establishment of regulations stating that military court judgements were not final judgements. Другие меры включали принятие правил, гласящих, что постановления военного трибунала не являются окончательными.
Both documents included measures aimed at enforcing gender equality in practice. Оба документа включали меры, направленные на укрепление гендерного равенства на практике.
Additional suggestions in respect of article 10 had included a mention of the formulation of incentives when seeking assistance. Дополнительные предложения в отношении статьи 10 включали упоминание формулировки стимулов при обращении за помощью.
Other suggestions made in the debate included: Другие предложения, высказанные в ходе обсуждений, включали следующее:
The numerous efforts to eliminate poverty have included the preparation of a poverty eradication strategy for Northern Sudan. Многочисленные усилия по ликвидации бедности включали в себя подготовку стратегии по искоренению бедности для Северного Судана.
The amendments included expanding the definition of family violence to include emotional and psychological abuse. Поправки включали расширенное определение насилия в семьях - оно было распространено на эмоциональные и психологические издевательства.
Such responses included initiatives related to waste minimization, sustainable natural resource management and the development of environmental certification and labelling schemes. Такие ответы включали инициативы по уменьшения отходов, рациональному использованию природных ресурсов и разработке систем экологической сертификации и маркировки.
Further efforts included seconding a technical expert to the Customs Surveillance Unit and providing technical advice to international donors. Дальнейшие усилия включали откомандирование технического эксперта в подразделение таможенного контроля и предоставление технических консультаций международным донорам.
The UNCTAD reviews generally included an analysis of sectors critical in national development objectives and priorities. Обзоры ЮНКТАД обычно включали анализ секторов, имеющих решающее значение для достижения национальных целей и приоритетов в области развития.