| The financial statements of UNOSOM originally presented to the Board included estimated expenditure figures for November and December 1993. | Первоначально представленные Комиссии финансовые ведомости ЮНОСОМ включали сметные расходы за ноябрь и декабрь 1993 года. |
| Those measures included the circulation of its documents in provisional or unofficial form whenever appropriate. | Эти меры включали распространение, когда это было целесообразно, документов Комитета в предварительной или неофициальной форме. |
| Coordination efforts began three months before the referendum date and included the deployment of observers during voter registration and the referendum campaign. | Усилия по координации начали осуществляться за три месяца до даты референдума и включали в себя размещение наблюдателей в период регистрации избирателей и проведения кампании, предшествовавшей референдуму. |
| The agreements, which were signed by 109 States, included a number of extremely positive elements. | Эти соглашения, которые были подписаны 109 государствами, включали целый ряд исключительно позитивных элементов. |
| These missions included ad hoc technical advisory missions in response to specific requests for assistance. | Когда поступали конкретные просьбы об оказании помощи, эти миссии включали специальные технические консультативные миссии. |
| These missions have included ad hoc technical advisory support in response to specific requests for assistance. | Эти мероприятия включали специальную техническую консультативную помощь по конкретным запросам. |
| His business interests included Bank Pharaon and Chiha, both of which he founded. | Его деловые интересы включали в себя Bank Pharoun и Shiha, которые он основал. |
| These included a seminar in 1994 on the topic "Women and human rights: ways of confronting challenges". | Они включали проведение в 1994 году семинара по теме «Женщины и права человека: пути преодоления трудностей». |
| The telemetry data included a comparative scan of the robot's tech. | Телеметрические данные включали в себя скан техники робота. |
| Additional activities included three non-recurrent publications undertaken as a follow-up to or in conjunction with activities previously undertaken. | Дополнительные мероприятия включали подготовку трех разовых изданий в развитие ранее проведенных мероприятий или в сочетании с ними. |
| The free-trade arrangements between Australia and New Zealand (ANZCERTA) included amendments to the competition laws of each country to cover anti-competitive behaviour in bilateral trade. | Соглашения о свободной торговле между Австралией и Новой Зеландией (АНЗСЕРТА) включали внесение поправок в законодательство каждой страны в области конкуренции с целью охвата антиконкурентной практики в двусторонней торговле. |
| These resources included appropriations of $238,142,400 gross and voluntary contributions in kind of $1,563,000. | Эти ресурсы включали ассигнования в размере 238142400 долл. США брутто и добровольные взносы натурой на сумму 1563000 долл. США. |
| The achievements identified for the Day included: | Результаты, которых удалось добиться благодаря проведению Дня, включали следующее: |
| This has included the distribution of basic classroom resources and supplies and an emergency curriculum for over 140,000 primary schoolchildren. | Эти усилия включали распространение основных школьных принадлежностей и материалов, необходимых для проведения занятий, а также временных учебных программ для более 140000 учащихся начальных школ. |
| Additional activities in this area included a meeting with the regional commissions, held in July at United Nations Headquarters. | Дополнительные мероприятия в данной области включали проведение совещания с региональными комиссиями, состоявшегося в июле в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
| Additional activities in this sector also included substantive services to the seventeenth session of the Statistical Commission's Working Group. | Дополнительные мероприятия в данном секторе включали также основное обслуживание семнадцатой сессии Рабочей группы Статистической комиссии. |
| Those searches included internal and external searches of Agency vehicles, on occasion resulting in damage. | Эти досмотры включали внешнюю и внутреннюю инспекцию автотранспортных средств Агентства, причем в ряде случаев им были нанесены повреждения. |
| These efforts included the substitution of tungsten by other materials and the outright assistance to promote domestic tungsten production. | Эти усилия включали замещение вольфрама другими материалами и оказание прямого содействия развитию производства вольфрама внутри соответствующих стран. |
| Multinational Force troop operations have included patrols and guarding of government installations such as the Parliament. | Операции многонациональных сил включали патрулирование и охрану правительственных зданий и сооружений, например парламента. |
| These activities have included rehabilitation programmes, resettlement and implementation of household surveys in various countries. | Эти мероприятия включали осуществление реабилитационных программ, переселение людей и проведение обследований домашних хозяйств в различных странах. |
| The production costs included external printing, contractual services or temporary staff. | Производственные издержки включали расходы на типографские работы по контрактам, услуги по контрактам и временный персонал. |
| UNHCR non-food items included domestic and hygienic supplies, shelter and winterization materials. | Предоставляемые УВКБ непродовольственные товары включали бытовые товары и предметы гигиены, материалы для строительства и утепления жилищ. |
| These acts included stone-throwing, severe beating and throwing of incendiary bottles. | Эти акты включали бросание камней, жестокое избиение и использование бутылок с зажигательной смесью. |
| Many new policy developments or refinements included an assessment of policies for their congruence with internationally adopted standards or initiatives. | Был принят целый ряд новых мер по пересмотру или доработке политики, которые, в частности, включали оценку политики с точки зрения ее соответствия международно признанным стандартам и инициативам. |
| The training activities undertaken in 1994 included the following: | Мероприятия по подготовке кадров, проведенные в 1994 году, включали в себя: |