These stamp issues included several series of stamps with common design elements which were added to over a period of time, especially as inflation increased postal rates. |
Эти выпуски марок включали несколько серий почтовых марок с общими элементами дизайна, которые выпускались в течение определённого периода времени, особенно в связи с тем, что инфляция повышала почтовые тарифы. |
Issues at the election included: the size of the civil service; the territory's Human Rights Act; education; language and culture. |
Вопросы на выборах включали: размер государственной службы; Закон о правах человека на территории; образование; язык и культура. |
Subjects he discussed included road pricing, care for the elderly, Gordon Brown's Budget and how to choose wine. |
Темы, которые он обсуждал, включали налоги за пользование дорогами, помощь пожилым людям, бюджет Гордона Брауна, также выбор вин. |
Results of the Denver II, using an older scoring method, included 33% questionable tests, in between normal and abnormal. |
Результаты Денвер II, в котором использовался старый оценочный метод, включали 33% опросников о нормальном развитии и отклонении. |
Heads of state educated at the School have included King Abdullah of Jordan, King Felipe VI of Spain, and Gloria Macapagal-Arroyo of the Philippines. |
Главы государств, получивших образование в Школе, включали короля Иордании Абдаллу, короля Испании Филиппа VI и президента Филиппин Глории Макапагал-Арройо. |
Broome's stories for the Green Lantern series included transforming Hal Jordan's love interest, Carol Ferris, into the Star Sapphire in issue #16. |
Сюжеты Брума для серии о Зелёном Фонаре включали перерождение любовного интереса Хэла, Кэрол Фэррис, в Звёздный Сапфир в выпуске #16. |
Such changes to the spacecraft included the removal of the periscope, a redundant set of thrusters, and the addition of extra batteries and oxygen tanks. |
Эти изменения космического корабля включали демонтаж перископа и избыточного количества двигателей ориентации, а также добавление кислородных резервуаров и дополнительных батарей. |
Other contributing factors included concentration level, fatigue, sleep habits, fever, emotions, and substances, such as caffeine or alcohol. |
Другие имеющие значение факторы включали уровень концентрации, усталость, сонливость, лихорадку, эмоции и вещества, такие как кофеин или алкоголь. |
Conditions included payment of F$30,000 to the government, and investment of F$100,000 in government-approved projects. |
Условия включали выплату 30000 долларов США и инвестиции в размере 100000 фунтов стерлингов в проекты, одобренные правительством. |
Film locations in London included a Co-op supermarket in Crouch End, Hornsey Town Hall and the National Theatre in Lambeth. |
Месторождения фильма в Лондоне включали в себя супермаркет Со-ор в Крауч-Энде, Ратушу Хорнси и Национальный театр в Ламбете. |
The consultations have been intense, and have included weekly and fortnightly thematic discussions by video link between New York Headquarters and stakeholders in Guinea-Bissau. |
Консультации были интенсивными и включали в себя недельные и двухнедельные тематические дискуссии по видеосвязи между Центральными учреждениями в Нью-Йорке и основными сторонами в Гвинее-Бисау. |
His compositions often included a row of trees in the foreground, a Japanese-style effect with which he had already experimented before the war. |
Его композиции часто включали в себя ряд деревьев на переднем плане, в японском стиле - эффект, с которым он уже экспериментировал до войны. |
Adult education institutions in the early 1990s included "factory colleges", which teach workers new skills and techniques without forcing them to quit their jobs. |
Институты образования для взрослых в начале 1990-х годов включали в себя «заводские колледжи», в которых рабочие обучались новым навыкам без принуждения их к уходу со своей работы. |
Films shown in these art cinemas included "British, foreign-language, and independent American films, as well as documentaries and revivals of Hollywood classics". |
Фильмы, представленные в этих кинотеатрах включали в себя «... британские, иноязычные и независимые американские фильмы, а также документальные фильмы и пробуждение голливудских классиков». |
Its first aircraft included three Nord N. Noratlas transport aircraft and an Allouette II helicopter presented to it by the French. |
Первоначально включали в себя три транспортных самолета Nord N. Noratlas и вертолёты Allouette II, предоставленные Францией. |
They have included a new menu "Premier", the value for money know, but that each judge, if he pays. |
Они включали в себя новое меню "Премьер", соотношение цена/ качество знаю, но что каждый судья, если он платит. |
Nicholas Longrich and Philip J. Currie in 2009 included Itemirus in a cladistic analysis of internal dromaeosaurid relationships and found it to be a velociraptorine. |
Николас Лонгрич и Филипп Карри в 2009 году включали итемира в кладистический анализ внутренних отношений дромеозаврид и нашли, что он должен быть отнесён к подсемейству велоциратпорин. |
Segments included Richard Williams being interviewed about his unfinished animated film about Nasruddin, and scientist John Kermisch discussing the use of Nasruddin stories at the Rand Corporation Think Tank. |
Сегменты включали интервью с Ричардом Вильямсом о его незавершенном мультипликационном фильме о Насреддине, обсуждение ученым Джоном Кермишем использования рассказов Насреддина в аналитическом центре Рэнд Корпорейшн. |
During the Great Siege of Gibraltar Admiral Antonio Barceló commanded the naval forces responsible for blockading the bay that included a fleet of several xebecs and gunboats. |
Во время Большой осады Гибралтара адмирал Антонио Барсело командовал военно-морскими силами, ответственными за блокаду залива, которые включали флотилию из нескольких шебек и канонерских лодок. |
Its functions included receiving reports from viceroys, advising the king on his policies, and dispatching the king's orders to various territories. |
Функции Совета включали получение докладов от вице-короля, предоставление советов королю по ведению им дел, донесение приказов короля до различных территорий. |
As with the group's previous album, Nightflight to Venus, the original Hansa Records pressings of the album also included a range of different edits of certain tracks. |
Как и в предыдущем альбоме группы Nightflight to Venus, оригинальные записи Hansa Records также включали ряд различных изменений некоторых треков. |
In 2007, El Al invested NIS 1 billion in the purchase of two new Boeing 777-200s that included an updated El Al decal. |
В 2007 году El Al инвестировала 1 миллиард шекелей в покупку двух новых Boeing 777-200, которые включали обновленную ливрею авиакомпании. |
Wernick has won three Emmy Awards for his work in news, which included producing stints at KVOA, KOLD, KTVK, KSL and KCAL. |
Верник получил три премии «Эмми» за свою работу в теленовостях, которые включали KVOA, KOLD, KTVK, KSL и KCAL. |
Body options included the Firebird Redbird package, Sunbird Formula package, and sunroof. |
Доступные комплектации включали Firebird Redbird Package, Sunbird Formula Package и автомобиль с люком. |
The floatplanes launched by Mikawa included three Aichi E13A "Jakes" and one Kawanishi E7K2 "Alf". |
Гидросамолёты, отправленные Микавой, включали три Aichi E13A «Джейк» и один Kawanishi E7K2 «Альф». |