Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включали

Примеры в контексте "Included - Включали"

Примеры: Included - Включали
The Parties that provided IPCC worksheets or standard data tables included the values of the aggregated emission factors used. Стороны, представившие рабочие листы МГЭИК или стандартные таблицы данных, включали показатели использованных агрегированных факторов выбросов.
Plans for improvement of the welfare of prisoners included the following: Планы, направленные на улучшение условий содержания под стражей заключенных, включали, в частности, следующие меры:
These preparations have included the development of a comprehensive disarmament and demobilization joint operations plan for the consideration of the Joint Verification and Monitoring Mechanism. Эти подготовительные мероприятия включали разработку всеобъемлющего совместного оперативного плана разоружения и демобилизации для представления на рассмотрение Совместного комитета по проверке и наблюдению.
The delegations of several reporting States were headed by Ministers and included representatives with specialized technical expertise. Делегации нескольких представивших доклады государств возглавлялись министрами и включали представителей, обладающих специализированными техническими знаниями.
These included economic liberalization, the privatization of a number of state-owned enterprises and the modernization of the financial sector. Они включали в себя либерализацию экономики, приватизацию ряда государственных предприятий и модернизацию финансового сектора.
Other sanitation activities included construction of latrines and hand-washing facilities for schools. Другие мероприятия в области санитарии включали строительство туалетов и рукомойников для школ.
The activities included capacity-building to raise awareness among IDPs and refugee communities on several human rights issues. Соответствующие мероприятия включали укрепление потенциала для повышения информированности общин ВПЛ и беженцев по ряду вопросов, касающихся прав человека.
Additional sources of scientific information included critical reviews prepared by recognized authorities and peer-reviewed scientific papers. Дополнительные источники научной информации включали критические анализы, подготовленные признанными учреждениями, а также научные документы, прошедшие экспертную оценку.
The programmes of both courses included sessions on monitoring, documentation and writing reports related to human rights events. Программы обоих курсов включали сессии по вопросам мониторинга, документации и подготовки докладов о вопросах, касающихся прав человека.
These initiatives apparently included the development of diplomatic and political dialogue between Syrian and Lebanese individuals and Hariri. Эти инициативы, по-видимому, включали в себя развитие дипломатического и политического диалога между деятелями Сирии и Ливана и Харири.
Enhancements to the programs in 2003 included an increase in maximum assistance limits. Внесенные в 2003 году в эти программы улучшения включали повышение максимальных сумм предоставляемой помощи.
Other requirements included good oral and written expression and knowledge of cultural life and policy in Sweden. Другие требования включали умение выражать свои мысли в устной и письменной форме и знание культурной жизни и политики Швеции.
The bills included legislation to combat drug-trafficking and money-laundering, areas where there is an ongoing need for expertise. Эти законопроекты включали закон о борьбе с оборотом наркотиков и отмыванием денег - области, в которых постоянно нужны специальные знания.
It also included the establishment of a Council of the Judicial Career and Discipline. Кроме того, эти реформы включали в себя создание Совета по вопросам, касающимся профессии судьи и дисциплины судей.
The recorded expenditure included travel and related costs as well as course fees. Учтенные расходы включали затраты на поездки и связанные с ними расходы, а также оплату за курсы.
Issues considered included timelines, scope and format of extension requests, review procedures and decision-making process. Рассмотренные проблемы включали хронологические рамки, объем и формат просьб о продлении, процедуры разбора и процесс принятия решений.
Those programmes included the assistance of the United States, UNICEF and other countries and organizations. Такие программы включали помощь Соединенных Штатов, ЮНИСЕФ и других стран и организаций.
Many of the items were imported in 1989 and included a mixture of equipment and consumables. Многие из этих предметов были импортированы в 1989 году и включали как оборудование, так и потребительские товары.
Recommendations by the international community included provisions concerning representation on the HRT Council and procedures for the appointments of the managing director and the supervisory board. Рекомендации международного сообщества включали предложения, касающиеся представительства в Совете ХРТ и процедур назначения административного директора и членов наблюдательного комитета.
These activities included a countrywide media campaign from 25 November to 10 December 2006. Эти мероприятия включали организованную по всей стране в период с 25 ноября по 10 декабря 2006 года кампанию в средствах массовой информации.
Those categories included such substantive activities as good offices, fact-finding, human rights and humanitarian assessment missions. Эти категории включали такие основные виды деятельности, как добрые услуги, установление фактов, миссии по оценке положения в области прав человека и в гуманитарной области.
In 2002, private sector health facilities included 99 hospitals, containing 9,337 beds, in addition to 795 medical dispensaries and 798 clinics. В 2002 году медицинские учреждения частного сектора включали 99 больниц на 9337 койко-мест в дополнение к 795 медицинским диспансерам и 798 поликлиникам.
In recent years, new infrastructure investment in various countries has included projects with exclusively or predominantly private funding sources. В последние годы новые инвестиционные проекты в области инфраструктуры в различных странах включали проекты, которые финансировались исключительно или в основном за счет частных источников.
OAU had proposed implementing modalities that included Eritrea's withdrawal from specified territories, and in July, Eritrea had professed to accept them. ОАЕ предложила выполнить ряд условий, которые включали уход Эритреи с конкретных территорий, и в июле Эритрея заявила об их принятии.
The first judgements of the Tribunal also included the first convictions for genocide ever delivered by an international court. Первые решения Трибунала также включали первый приговор за геноцид, который когда-либо выносил международный суд.