Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включали

Примеры в контексте "Included - Включали"

Примеры: Included - Включали
Requests frequently included specific recommendations for capacity-building, knowledge generation and policy support activities to be associated with regional assessments. Заявки часто включали в себя конкретные рекомендации, касающиеся создания потенциала, формирования базы знаний и мероприятий по содействию осуществлению политики в связи с региональными оценками.
Those steps included suspending ministers and other officials pending their compliance with asset declaration rules. Эти шаги включали в себя временное отстранение от должности ряда министров и других должностных лиц, которые не выполнили требования о декларации имущества.
Key task force activities included a mapping of existing evaluation guidance and the development of a concept note which included a draft annotated outline for the guidance material. Основные мероприятия Целевой группы включали систематизацию существующих руководящих принципов оценки и разработку концептуальной записки, содержащей проект аннотированного наброска методических материалов.
Changes driven by the Board included renovations to the streets and alleyways, but also included efforts to draw in cafes and boutiques that would entice more middle-class customers who might become frequent shoppers. Изменения, осуществлённые по инициативе Совета, включали в себя ремонт улиц и аллей - но также и усилия по привлечению кафе и бутиков, дабы они соблазнили больше клиентов из числа представителей среднего класса, которые могли бы стать постоянными покупателями.
The only way of obtaining a more accurate picture would be if all missions included human rights monitors whose responsibilities included the seeking out of information of alleged misconduct by any PSO personnel. Единственным способом получения всесторонней информации было бы включение в состав всех миссий наблюдателей за осуществлением прав человека, чьи обязанности включали бы сбор сведений о предполагаемом противоправном поведении персонала ОПМ.
Advisory services provided during the biennium included assistance to Cabo Verde for its diagnostics trade integration study, particularly on tourism as a priority sector. Консультационные услуги, предоставлявшиеся в двухгодичный период, включали оказание помощи Кабо-Верде при проведении им исследования по диагностике торговой интеграции, в особенности в отношении туризма, который рассматривался как приоритетный сектор.
Positions that were not filled were opened to external applicants under phase 2, which included 18 international professional positions. На втором этапе должности, которые остались незаполненными, были открыты для внешних кандидатов и включали 18 должностей международных сотрудников категории специалистов.
These included extremist attacks in Nairobi, Mombasa and north-eastern areas. Они включали нападения экстремистов в Найроби, Момбасе и северо-восточных областях.
The Committee notes that such services included flying four UNMEER personnel to Accra, the cost of which was not recovered. Комитет отмечает, что такие услуги включали воздушную перевозку четверых сотрудников в Аккру, расходы на которую не были возмещены.
These services included group counselling, individual counselling, emergency home visits, life skills, educational support and recreational activities. Предоставляемые услуги включали проведение групповых и индивидуальных консультаций, неотложную помощь на дому, формирование жизненных навыков, обучающую поддержку и мероприятия оздоровительного характера.
These activities included the decontamination of containers with chemical residue and the destruction of remaining standard buildings and equipment. Эти мероприятия включали обеззараживание контейнеров с химическими остатками и уничтожение оставшихся стандартных зданий и оборудования.
The protests, which continued until 7 February, included violent confrontations with the police, following which the rector resigned. Эти протесты, продолжавшиеся до 7 февраля, включали ожесточенные столкновения с полицией, после которых ректор сложил с себя обязанности.
Efforts by MONUSCO included community sensitization and the organizing of workshops in Dungu, Niangara and Faradje to establish safe assembly points. Усилия МООНСДРК включали ведение разъяснительной работы среди населения и организацию семинаров в Дунгу, Ниангаре и Фарадже с целью создания пунктов сбора.
These clarifications included the provision of preliminary design information for a new research reactor (see footnote 12). Эти разъяснения включали предоставление предварительной информации о конструкции нового исследовательского реактора (см. сноску 12).
Efforts by UNISFA to enhance security in the Abyei Area included the disarmament of persons found to be carrying weapons. Усилия ЮНИСФА по повышению уровня безопасности в районе Абьей включали разоружение лиц, у которых обнаруживалось оружие.
Reported debromination products included nona-, octa-, hepta-, hexa- and pentaBDEs. Указанные продукты дебромирования включали нона-, окта- гепта-, гекса- и пента-БДЭ.
With regard to substantiated cases, follow-up action included administrative sanctions, repatriation, dismissal from service and imprisonment. Что касается подтвержденных случаев, то последующие действия включали административные санкции, репатриацию, увольнение со службы и лишение свободы.
Incidents included direct physical attacks against children on their way to school. Инциденты включали прямые физические нападения на детей по дороге в школу.
Those activities included monitoring, identification and responses addressing water, sanitation and hygiene, health and protection needs in vulnerable camps. Эти мероприятия включали отслеживание, выявление и удовлетворение потребностей в средствах водоснабжения, санитарии и гигиены, медицинском обслуживании и защите в лагерях с неблагоприятной обстановкой.
Examples of technical branches of the law given included transportation, international banking and arbitration. Приведенные примеры технических областей права включали транспортировку товаров, международное банковское дело и арбитраж.
Other topics mentioned as worthy of consideration included: Другие темы, которые были упомянуты как заслуживающие рассмотрения, включали:
Those included regional meetings on sustainable development, explicitly designed as a preparatory process for the forum. Они включали в себя региональные совещания по вопросам устойчивого развития, проводимые непосредственно в контексте подготовки к форуму.
Other capacity-building activities included assistance with infrastructure, including early warning systems and hydrographic and nautical charting standards, products and services. Другие мероприятия по наращиванию потенциала включали в себя оказание помощи в создании инфраструктуры, в том числе систем раннего оповещения, и во внедрении стандартов, продуктов и услуг в области гидрографии и морской картографии.
The regional training workshops included seven substantive sessions covering: Региональные учебные рабочие совещания включали в себя семь заседаний по основным вопросам, которые охватывали:
Some missions have included programmes on reintegration and development, and education and vocational assistance, as relevant. По необходимости некоторые миссии включали информацию о программах по реинтеграции и развитию и помощи в получении образования и профессиональной подготовки.